redefine

The new frontier is to redefine it.
Il importe désormais de le redéfinir.
HPE has worked to redefine what it means to have a Tier 1 data center.
HPE a travaillé pour redéfinir les conséquences liées au fait d’avoir un datacenter de niveau 1.
HPE has worked to redefine what it means to have a Tier 1 data centre.
HPE a travaillé pour redéfinir les conséquences liées au fait d’avoir un datacenter de niveau 1.
Here, the focus is on augmenting the core experience instead of attempting to redefine it.
Ici, l'accent est mis sur l'augmentation de l'expérience de base au lieu de tenter de le redéfinir.
You understand that sometimes before you can deal with a problem you have to redefine it.
Vous savez très bien que quand on ne peut régler un problème... il suffit de le redéfinir.
Why seek at any price to redefine Directive 91/440 without even agreeing to first assess it?
En effet, pourquoi vouloir à tout prix redéfinir la directive 91/440 sans même accepter d'en faire une évaluation.
We would like to thank you for your interest in our project to redefine the Partouche identity.
Nous vous remercions pour l'intérêt que vous avez porté à notre projet autour de la redéfinition de l'identité Partouche.
In so doing, you encounter crisis situations that require you to redefine what you hold most dear.
Ce faisant, vous rencontrez des situations de crise qui vous obligent à redéfinir ce qui compte le plus pour vous.
The museum tries to redefine the use of one of the most controversial buildings in Romanian history.
Le musée a pour ambition de donner un second souffle à l'un des bâtiments les plus controversés de l'histoire roumaine.
As an effect of declining membership, for a variety of reasons, trade unions are now forced to redefine themselves.
Étant donné le déclin du nombre de membres, pour des raisons diverses et variées, les syndicats sont maintenant forcés de se redéfinir.
It is a new way to redefine your digital life.
C'est une nouvelle façon de redéfinir votre vie numérique.
Our priority is to redefine the role of the panel.
Notre priorité est de redéfinir le rôle du jury.
Greeting cards can be used to redefine this guide.
Les cartes de vœux peuvent être utilisées pour redéfinir ce guide.
There was no question of trying to redefine the CTBT.
Il n'est pas question d'essayer de redéfinir le Traité.
URL mapping allows you to redefine the format of external URLs.
Le mapping URL vous permet de redéfinir le format des URLs externes.
We have to redefine the balance between the two.
Il nous faut redéfinir l’équilibre entre les deux.
She has been looking for a way to redefine herself.
Elle cherchait un moyen de se redéfinir elle même.
It's a chance to redefine yourself, to change expectations.
C'est l'occasion de se redéfinir, de changer les attentes.
Brush the eyebrows upwards to redefine the shape.
Brosser les sourcils vers le haut pour redéfinir leur ligne.
Henceforward, it will be necessary to redefine the norms of a new legitimacy.
Désormais, il faudra redéfinir les normes d’une nouvelle légitimité.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale