reckon

In addition, will we have to reckon with more differentiation?
Faudra-t-il, par ailleurs, prendre en compte davantage de différenciation ?
Well, I guess you'll just have to reckon with me then.
Dans ce cas, comptez sur moi.
My son, in matters of this sort it would be better for you to reckon that he who is not against us is for us.
Mon fils, en pareille matière, tu ferais mieux d'estimer que quiconque n'est pas contre nous est avec nous.
Because the Third Person is the source of mind, do not presume to reckon that all phenomena of mind are divine.
P.103 - §4 Parce que la Troisième Personne est la source du mental, il ne faut pas en conclure que tous les phénomènes mentaux sont divins.
You have to reckon with the lack of places in hotels.
Il faut compter avec le manque de places dans les hôtels.
Well, when is your dad going to reckon them?
Quand est-ce que ton père va les juger ?
It's not me you have to reckon with.
Ce n'est pas à moi que tu as affaire.
If so, Image Fap would be a force to reckon with.
Si c'est le cas, Image Fap serait une force avec laquelle il faudrait compter.
Amitabh Bachchan today is an icon to reckon with, both nationally and internationally.
Amitabh Bachchan est aujourd'hui une icône à compter, tant au niveau national et international.
That is what we have to reckon with.
C’est ce à quoi nous devons nous attendre.
He has become a force to reckon with in the last ten years.
Il a pris du grade ces 10 dernières années.
The oil companies have to reckon with them.
Les compagnies pétrolières doivent en tenir compte.
With its 465,000 pounds of total force, it is truly a force to reckon with!
Avec ses 465.000 livres de force totale, il est vraiment une force qui compte !
Nora is mature, she doesn't have to reckon with her so much.
Nora est une adulte. Pourquoi se soucier de sa tante ?
Manning was trying to reckon with what he had done and where he was going.
Manning tentait de gérer ce qu'il avait fait et où il s'en allait.
Stephen used to reckon he knew, I think it was...
Stephen disait, je crois, qu'il connaissait 11 façons de rentrer chez nous.
They are an evil which SMEs relatively often have to reckon with.
Il s'agit d'un mal qui touche un nombre relativement important de PME.
You'll have to reckon with me!
C'est à moi que tu vas devoir rendre des comptes.
And being able to reckon longitude at sea will put an end to piracy forever.
Et être capable de reconnaître la longitude en mer mettrait un terme définitif à la piraterie.
The largest disco in Na'ama Bay Pacha is, but here you have to reckon with the high prices.
La plus grande discothèque à Na'ama Bay Pacha est, mais ici, vous devez compter avec les prix élevés.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet