re-establish

Please indicate what steps are planned to re-establish it.
Veuillez préciser les mesures envisagées pour son rétablissement.
We're doing all we can to re-establish contact.
On tente de rétablir le contact.
What it certainly means is to re-establish the legitimacy of government.
En revanche, ce qui est certain, c’est qu’il nous faudra restaurer la légitimité des gouvernements.
The same happens if the connection is broken: CommView will try to re-establish it every 15 seconds.
La même chose se produit lorsqu'une connexion est interrompue : CommView tentera de se reconnecter toutes les 15 secondes.
You want me to re-establish contact, accept his offer and see what I can find out?
Voulez-vous que je rétablisse le contact et que j'accepte son offre pour tenter de le découvrir ?
We need to re-establish a climate of trust and cooperation.
Nous devons rétablir un climat de confiance et de coopération.
It is essential to re-establish a climate of confidence.
Il est indispensable de rétablir un climat de confiance.
Yes, we're to re-establish video link with the Earth.
Oui, nous devons rétablir la liaison vidéo avec la Terre.
Your primary directive is to re-establish containment of SCP-2777.
Votre premier objectif est de rétablir le confinement de SCP-2777.
There is a need to re-establish continuity in the peace process.
Il faut rétablir la continuité dans le processus de paix.
The international community must therefore join forces to re-establish confidence.
La communauté internationale doit donc unir ses efforts pour rétablir la confiance.
It is to re-establish the original ISKCON that Srila Prabhupada left us.
Il s'agit de rétablir l'ISKCON originel que Srila Prabhupada nous a légué.
We have undertaken to re-establish relations in all areas with Yugoslavia.
Nous avons entrepris de rétablir des relations sur tous les plans avec la Yougoslavie.
We want precisely the opposite: to re-establish the roots of Europe in its nations.
Nous voulons exactement l'inverse : réenraciner l'Europe dans ses nations.
We've been waiting for them to send someone to re-establish contact.
On attend qu'ils nous envoient quelqu'un afin de rétablir le contact.
Concrete measures can, moreover, help to re-establish mutual trust.
Des mesures concrètes pourront aussi, de surcroît, contribuer à rétablir la confiance.
A series of agreements were reached to re-establish peace.
Une série d’accords a été conclue pour le retour à la paix.
Session reliability attempts to re-establish a connection to the existing session.
La fiabilité de session essaye de rétablir une connexion à la session existante.
It's important to re-establish Sweden as a state governed by law.
Il est important que la Suède redevienne un État de droit.
Rome was an occasion to re-establish the importance of the food issue in general.
Rome était une occasion de réaffirmer l'importance du problème alimentaire en général.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
se déguiser