re-establish
- Exemples
Please indicate what steps are planned to re-establish it. | Veuillez préciser les mesures envisagées pour son rétablissement. |
We're doing all we can to re-establish contact. | On tente de rétablir le contact. |
What it certainly means is to re-establish the legitimacy of government. | En revanche, ce qui est certain, c’est qu’il nous faudra restaurer la légitimité des gouvernements. |
The same happens if the connection is broken: CommView will try to re-establish it every 15 seconds. | La même chose se produit lorsqu'une connexion est interrompue : CommView tentera de se reconnecter toutes les 15 secondes. |
You want me to re-establish contact, accept his offer and see what I can find out? | Voulez-vous que je rétablisse le contact et que j'accepte son offre pour tenter de le découvrir ? |
We need to re-establish a climate of trust and cooperation. | Nous devons rétablir un climat de confiance et de coopération. |
It is essential to re-establish a climate of confidence. | Il est indispensable de rétablir un climat de confiance. |
Yes, we're to re-establish video link with the Earth. | Oui, nous devons rétablir la liaison vidéo avec la Terre. |
Your primary directive is to re-establish containment of SCP-2777. | Votre premier objectif est de rétablir le confinement de SCP-2777. |
There is a need to re-establish continuity in the peace process. | Il faut rétablir la continuité dans le processus de paix. |
The international community must therefore join forces to re-establish confidence. | La communauté internationale doit donc unir ses efforts pour rétablir la confiance. |
It is to re-establish the original ISKCON that Srila Prabhupada left us. | Il s'agit de rétablir l'ISKCON originel que Srila Prabhupada nous a légué. |
We have undertaken to re-establish relations in all areas with Yugoslavia. | Nous avons entrepris de rétablir des relations sur tous les plans avec la Yougoslavie. |
We want precisely the opposite: to re-establish the roots of Europe in its nations. | Nous voulons exactement l'inverse : réenraciner l'Europe dans ses nations. |
We've been waiting for them to send someone to re-establish contact. | On attend qu'ils nous envoient quelqu'un afin de rétablir le contact. |
Concrete measures can, moreover, help to re-establish mutual trust. | Des mesures concrètes pourront aussi, de surcroît, contribuer à rétablir la confiance. |
A series of agreements were reached to re-establish peace. | Une série d’accords a été conclue pour le retour à la paix. |
Session reliability attempts to re-establish a connection to the existing session. | La fiabilité de session essaye de rétablir une connexion à la session existante. |
It's important to re-establish Sweden as a state governed by law. | Il est important que la Suède redevienne un État de droit. |
Rome was an occasion to re-establish the importance of the food issue in general. | Rome était une occasion de réaffirmer l'importance du problème alimentaire en général. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
