petition
- Exemples
The right to protest, the right to assemble freely, the right to petition one's government, these are not just rights. | Le droit de protester, de se réunir librement, d'envoyer une pétition au gouvernement, ce ne sont pas que des droits. |
Europeans are most familiar with their rights to free movement (88%) and to petition EU institutions (89%). | Ce sont le droit de circuler librement (88 %) et le droit de s’adresser aux institutions de l’Union (89 %) que les Européens connaissent le mieux. |
Chris Martin and Jonny Buckland met WTO Director General, Supachai Panitchpakdi, to petition him to change the rules of trade that are rigged against the poor. | Chris Martin et Jonny Buckland ont rencontré le directeur général de l’OMC, Supachai Panitchpakdi, afin de réclamer la réforme des règles du commerce biaisées au détriment des populations pauvres. |
Every citizen has the right to petition his natural judge. | Chaque citoyen a le droit de recourir à son juge naturel. |
Citizens take their right to petition seriously. | Les citoyens prennent leur droit de pétition au sérieux. |
Nevertheless, working people did continue to petition their government for shorter hours. | Néanmoins, les travailleurs ont continué à pétitionner leur gouvernement pendant des heures plus courtes. |
I intend to petition the President on this matter. | J'adresserai d'ailleurs encore une demande à ce sujet au Président. |
Many of these parents have now decided to petition this Parliament. | Nombre d'entre eux ont maintenant décidé de soumettre une pétition à cette Assemblée. |
Mr President, the right to petition is an important aspect of European citizenship. | Monsieur le Président, le droit de pétition est un aspect important de la citoyenneté européenne. |
Mitsui had to petition for a reduction in the amount the Shogunate was demanding. | Mitsui a dû pétitionner pour une réduction de la quantité que le Shogunate exigeait. |
Mr President, the right to petition and to complain is not some recent invention. | Monsieur le Président, le droit de pétition et de plainte n'est pas une invention récente. |
You have to petition the great Azdi to allow you to join the Order. | Vous devez implorer le grand Azdi pour vous permettre de joindre l'Ordre. |
I... I have to petition to get my security clearance back. | Il faut que je fasse une requête officielle pour récupérer mon autorisation. |
If you want to start a new club, you have to petition through the school board. | Si tu souhaites ouvrir un nouveau club, il te faut l'autorisation du conseil. |
As underlined in the report, the draft Constitutional Treaty confirms the right to petition. | Comme le souligne le rapport, le projet de Traité constitutionnel confirme le droit à la pétition. |
In this case, I don't have time for a government lawyer to petition the court. | Je n'ai pas le temps de demander à un avocat de s'adresser au tribunal. |
This institute is used fairly frequently, as well as the right to petition competent authorities. | Cette possibilité est assez fréquemment utilisée ainsi que le droit de soumettre une pétition aux autorités compétentes. |
Law No. 3071 of 1 November 1984 sets out the procedure on the right to petition. | La loi no 3071 du 1er novembre 1984 fixe la procédure relative à ce droit de pétition. |
Law 5/94/M of 1 August (annex 13) regulates and ensures the exercise of the right to petition. | La loi 5/94/M du 1er août 1994 (annexe 13) réglemente et garantit l'exercice du droit de pétition. |
The right to petition created by the Treaty is a right to petition the European Parliament. | Le droit de pétition créé par le Traité est celui d'adresser des pétitions au Parlement européen. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !