inflame

She didn't want to inflame the situation.
Elle ne veut pas empirer la situation.
Accordingly, we see that despite the infinity not only of the Torah but even of each of its letters, it is necessary to inflame it so that it flares up.
i-Hashem Par conséquent, nous voyons que, malgré l'infinité non seulement de la Torah, mais même de chacune de ses lettres, il est nécessaire pour l'enflammer pour qu'il s'enflamme.
Such an arrangement has the potential to inflame nationalistic passions.
Un tel arrangement a le potentiel d'enflamer des passions nationalistes.
This was used by extremists to inflame hatred and violence.
Les extrémistes utilisent de tels actes pour attiser la haine et la violence.
Is it your place to tell me who not to inflame?
Est-ce à toi de me dire qui je ne dois pas enflammer ?
The media have to decide: Do they see their role as being to inflame or to inform?
Les médias doivent choisir : attiser ou informer ?
I wish your love, which has not faded in 10 years, to inflame even more!
Je souhaite que votre amour, qui ne s'est pas fané depuis 10 ans, ne s'enflamme plus !
It does not take too much demagoguery to inflame emotions that spill over into loss of lives and property.
Il suffirait d’un rien de démagogie pour provoquer une explosion d’émotions susceptible d’entraîner des pertes de vies et la destruction de propriété.
Furthermore, associating terrorism with any specific religion, nationality or culture is bound to inflame conflict among civilizations, religions and cultures.
En outre, associer le terrorisme à une religion, une nationalité ou une culture particulière ne peut qu'attiser les conflits entre les civilisations, les religions et les cultures.
By the 16th century, various clans had established hereditary pipers, and later the instrument was used in wartime to inflame the passions of soldiers in battle.
Au 16e siècle, divers clans avaient établi Pipers héréditaires, et plus tard, l"instrument a été utilisé en temps de guerre pour enflammer les passions des soldats au combat.
Yet it would be a mistake to withdraw it because the international community has no other means of action, with the war promising to inflame the region.
Pourtant ce serait une erreur de la retirer car la communauté internationale n’a guère d’autre moyens d’action, la guerre étant impossible à conduire sans enflamer la région.
Pulp fiction is a great way to inflame the imagination with an air of excitement and mystery--or perhaps simply escape the mundane realities of everyday life.
Les romans populaires sont un excellent moyen d’enflammer l’imagination avec une aura d’excitation et de mystère, ou permettent simplement d’échapper à la banalité de la vie de tous les jours.
It serves no useful purpose to inflame tensions on this issue, which is why my group has tabled amendments to Mr Brok's report to seek to lower the temperature of the debate.
Il n'est pas utile d'envenimer la situation ; c'est pourquoi mon groupe a décidé de déposer des amendements au rapport de M. Brok, pour essayer d'apaiser un peu le débat.
No concrete actions have been taken by the Government to reform the institution and the role of the Government in the Biriwa elections had the propensity to inflame the situation rather than resolve existing conflicts.
Le Gouvernement n'a pris aucune mesure concrète pour réformer cette institution et son rôle dans les élections de la chefferie biriwa était de nature à aviver plutôt qu'à apaiser les conflits existants.
None of that can be delivered while terrorists and insurgents pursue their own selfish ends, oppress, intimidate and mobilise Kurdish communities at home and abroad, and seek to inflame international opinion against the Turkish authorities.
Rien de tout cela ne peut être atteint si les terroristes et les insurgés poursuivent leurs desseins égoïstes, oppriment, intimident et mobilisent les communautés kurdes dans le pays et à l’étranger et cherchent à élever l’opinion internationale contre les autorités turques.
Not wishing to inflame the situation further, the president's words were guarded.
Ne souhaitant pas aggraver la situation, le président a mesuré ses paroles.
Unfortunately, in recent years we have noted the appearance of NGOs that are working to inflame conflict instead of trying to put an end to bloodshed.
Malheureusement, ces dernières années, nous avons remarqué que des ONG s'efforcent d'exacerber des conflits au lieu de tenter de mettre fin à l'effusion de sang.
They try to stress differences, to inflame hearts to create tension among communities of different faiths, and also among Muslims, Shiite and Sunni, and within the Shiite and Sunni confession.
Ils cherchent à mettre l’accent sur la diversité, d’enflammer les esprits pour créer de la tension parmi les communautés de foi différente, mais aussi chez les musulmans eux-mêmes, chiites et sunnites, et au sein de la communauté chiite et sunnite.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté