crucify

She is to crucify also her flesh (cf.
Elle aussi doit crucifier sa chair (cf.
If I know her, she wants to crucify me.
Comme je la connais, elle doit vouloir me crucifier.
Why are you trying to crucify me?
Pourquoi essayez-vous de me couler ?
You better find out. Otherwise the first thing you will do is to crucify Me.
Vous feriez mieux de le découvrir, sinon la première chose que vous ferez sera de Me crucifier.
Dost thou not know that I have authority to release thee and have authority to crucify thee?
Ne sais-tu pas que j'ai le pouvoir de te faire crucifier, et le pouvoir de te délivrer ?
The Romans are going to crucify the Messiah!
Les Romains vont crucifier le Messie !
Which, by the way, makes me want to crucify him.
Ce qui, d'ailleurs, me donne envie de le crucifier.
This is to crucify the Lord all over again.
C'est de crucifier le Seigneur de nouveau.
And today they are ready to crucify Gaddafi!
Et aujourd'hui, ils seraient prêts à le crucifier !
It is indeed but you your mind can try to crucify.
Ce n’est certes que toi que ton esprit peut essayer de crucifier.
We are commanded to crucify the flesh, with the affections and lusts.
Nous sommes exhortés à crucifier la chair, “avec ses passions et ses désirs”.
And they led him out to crucify him.
Ils le mènent dehors afin de le crucifier.
We are commanded to crucify the flesh, with the affections and lusts.
Nous sommes exhortés à crucifier la chair, « avec ses passions et ses désirs ».
The only thing you can do for her right now is to try to crucify them.
La seule chose que tu puisses faire pour elle, c'est de les coincer.
Those who were now about to crucify Him would recognize His greatness.
Ceux qui étaient sur le point de Le crucifier le reconnaîtront alors dans sa véritable grandeur.
Knowest thou not that I have power to release thee, and have power to crucify thee?
Ignores-tu que j'ai le pouvoir de te délivrer et le pouvoir de te crucifier ?"
Knowest thou not that I have power to release thee, and have power to crucify thee?
Ignores-tu que j’ai le pouvoir de te délivrer et le pouvoir de te crucifier ? »
Dost thou not know that I have authority to release thee and have authority to crucify thee?
Ne sais-tu pas que j'ai pouvoir de te relâcher et que j'ai pouvoir de te crucifier ?"
Dost thou not know that I have authority to release thee and have authority to crucify thee?
Ne sais-tu pas que j'ai le pouvoir de te relâcher, et le pouvoir de te crucifier ? »
Knowest thou not that I have power to release thee, and have power to crucify thee?
Ne sais-tu pas que j'ai le pouvoir de te relâcher, et que j'ai le pouvoir de te crucifier ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant