corroborate

The situation in Syria is here to corroborate this.
La situation en Syrie est là pour le corroborer.
The Group has not been able to corroborate those allegations.
Il n'a pas été en mesure de les corroborer.
Thus far, the Jaffa have been unable to corroborate any part of his story.
Pour l'heure, les Jaffas n'ont pu corroborer aucune partie de son histoire.
But the bad news... is, there's nothing to corroborate your side of the story either.
Mais la mauvaise... c'est que rien ne corrobore votre version.
Are there any other witnesses to corroborate your story?
Des témoins peuvent soutenir ta version ?
It's just, if we're gonna get this guy, Then we need to corroborate your story.
Mais si on veut arrêter ce type, on doit corroborer votre histoire.
If you really want to find a way to help, get Declan to corroborate your story.
Si tu veux vraiment trouver un moyen d'aider, fais en sorte que Declan corrobore ton histoire.
Ms. Nguyen (Viet Nam) said that her delegation would appreciate facts and figures to corroborate the claim (ibid., para.
Mme Nguyen (Viet Nam) dit que sa délégation aimerait disposer de faits et de chiffres corroborant l'assertion (ibid., par.
The Panel also referred to the claimants= audited accounts to corroborate the claimants= interest in the affected properties.
Le Comité s'est en outre référé aux comptes vérifiés du requérant pour déterminer s'ils confirmaient ses droits sur les actifs.
Is there any evidence to corroborate the testimony of Ring?
Existe-t-il des preuves pour corroborer le témoignage de Ring ?
I don't need any external proof to corroborate my experience.
Je n'ai pas besoin de preuve externe pour corroborer mon expérience.
Are there any other witnesses to corroborate your story?
II y a des témoins pour corroborer ton histoire ?
I'm trying to reach them to corroborate the time lines.
J'essaie de les atteindre à corroborez les lignes du temps.
It's too late for us to corroborate your report.
C'est trop tard pour corroborer votre rapport.
Oh, uh, these people are here to corroborate my story.
Ces personnes sont ici pour corroborer ma version des faits.
As if to corroborate what you are going to say.
Comme pour corroborer ce que vous alliez dire.
The only document submitted to corroborate R.
Le seul document présenté pour corroborer les dires de R.
I would like to corroborate your story before we proceed.
J'aimerais corroborer votre histoire avant de continuer.
It's just, we haven't been able to corroborate it.
C'est juste qu'on a pas pu le corroborer.
They are attempting to corroborate my story, but seem suspicious of my intentions.
Ils tentent de corroborer mon récit, mais paraissent douter de mes intentions.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit