consult

Consequently, SkyTeam advises the Users to consult them regularly.
Par conséquent, SkyTeam recommande aux Utilisateurs de les consulter régulièrement.
Welcome to consult us and send your inquiry to us!
Bienvenue à nous consulter et envoyer votre demande à nous !
I'd like to consult with my client in private, please.
Je voudrais parler avec mon client en privé, s'il vous plaît.
Users consuming Warfarin to consult a physician before using this supplement.
Les utilisateurs de Warfarin qui consultent un médecin avant d’utiliser ce supplément.
Khadija decided to go with Muhammad to consult her cousin, Waraka-Ibn-Nofal.
Khadija décida d’aller avec Muhammad voir Waraka-Ibn-Nofal, son cousin.
This is just a suggestion... but you might want to consult someone.
Ce n'est qu'une suggestion, mais vous pourriez consulter quelqu'un d'autre.
Did you come to consult a gentleman or a doctor?
Vous êtes venue voir un docteur ou un gentleman ?
In this case, it is better to consult your doctor.
Dans ce cas, il est préférable de consulter votre médecin.
We invite you to consult these documents for more information.
Nous vous invitons à consulter ces documents pour plus d'informations.
Before treatment, it is recommended to consult a doctor.
Avant le traitement, il est recommandé de consulter un médecin.
On this issue, you need to consult with a specialist.
Sur cette question, vous avez besoin de consulter un spécialiste.
It's very necessary to consult with your doctor before using.
Il est très nécessaire de consulter votre médecin avant utilisation.
It's very necessary to consult with your doctor before using.
Il est très nécessaire de consulter votre médecin avant l'utilisation.
However, it is still necessary to consult the specialist beforehand.
Cependant, il est toujours nécessaire de consulter le spécialiste au préalable.
It's very necessary to consult with your doctor before using.
Il est très nécessaire de consulter votre médecin avant d'utiliser.
Importers should also be encouraged to consult the manufacturer.
Les importateurs devraient également être encouragés à consulter le fabricant.
With such problems it is necessary to consult a urologist.
Avec de tels problèmes, il est nécessaire de consulter un urologue.
It's very necessary to consult with your doctor before using.
Il est bien nécessaire de consulter votre médecin avant utilisation.
It's very necessary to consult with your doctor before using.
Il est bien nécessaire de consulter votre médecin avant l'utilisation.
I think it's time for me to consult a doctor.
Je pense qu'il est temps pour moi de consulter un médecin.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer