brighten

If your image is very dark, you may want to brighten it a little bit.
Si votre image est très sombre, il est conseillé de l'éclaircir légèrement.
You can do much to brighten the life of others and strengthen their efforts, by words of hope and holy cheer.
Par des paroles d’espérance et de sainte confiance, vous pouvez embellir la vie de vos semblables et soutenir leurs efforts.
A quick, easy, and cheap way to brighten up the mood of your office is to fill your office with different types of posters.
Un moyen rapide, facile et économique déblouir votre bureau consiste à le remplir de différents types d’affiches.
You can do much to brighten the life of others and strengthen their efforts, by words of hope and holy cheer.
En faisant part de votre espérance et de votre confiance, vous pouvez embellir la vie de vos semblables et soutenir leurs efforts.
He made provision also for their social needs, for the kindly and helpful associations that do so much to cultivate sympathy and to brighten and sweeten life.
Il a aussi pourvu à leurs besoins sociaux et encouragé les relations amicales qui sont si précieuses pour développer la sympathie, éclairer et adoucir la vie.
QTS 4.2 provides dedicated apps to brighten your entertainment life.
QTS 4.2 fournit des applis dédiées qui animeront vos divertissements.
The neutral allows you to brighten up any nuance to a tone.
Le neutre vous permet d'égayer une nuance à un ton.
Tweak picture colors to brighten up your photos and videos.
Modifiez les couleurs de l'image pour égayer vos photos et vidéos.
Do you want to get a LED light to brighten your way?
Voulez-vous obtenir une lumière LED pour éclairer votre chemin ?
I brought you a little somethin' to brighten your day.
Je t'ai apporté un petit cadeau pour illuminer ta journée.
It is used as a final touch to brighten and refine every hairstyle.
Il est utilisé comme une touche finale pour égayer et affiner chaque coiffure.
You decided to brighten up the place a little, did you?
Tu as décidé d'éclairer un peu la pièce, hein ?
Choose a daily moisturiser to brighten skin.
Choisissez un hydratant quotidien pour illuminer votre peau.
Add in some piano to brighten the mood.
Ajouter un peu de piano pour égayer l'ambiance.
Do you want to get a LED light to brighten your way?
Description Voulez-vous obtenir une lumière LED pour éclairer votre chemin ?
I have just the thing to brighten your day!
J'ai ce qu'il faut pour égayer ta journée !
Ideal to brighten up the blonde streaks.
Idéal pour égayer les traînées blonde.
I'm just trying to brighten up your morning, baby.
J'essaie juste d'éclairer ta matinée, bébé.
Tell me, what brings you here to brighten my day?
Qu'est-ce qui t'amène ici, mon petit rayon de soleil ?
However they get together every day to brighten up the world!
Cependant, elles sont tous les jours ensemble pour faire briller le monde !
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe