ascertain

It was also difficult to ascertain the number of detainees.
Il est également difficile de déterminer le vrai nombre des détenus.
I'm only trying to ascertain the nature of our relationship.
Je voulais juste vérifier la nature de notre relation.
I'm not being judgmental, I'm just trying to ascertain the facts.
Je ne vous juge pas, j'essaie juste d'établir les faits.
I'm trying to ascertain the direction of Mecca.
Je veux connaître la direction de La Mecque.
I simply want to ascertain the truth.
Je veux juste savoir la vérité. Pas vous ?
I came here to ascertain what's being done to find them.
Je viens m'assurer que tout est mis en œuvre pour les retrouver.
I mean, we are trying to ascertain the truth here, aren't we?
Je veux dire, nous essayons de nous assurer de la vérité, non ?
Were you able to ascertain the name of this so-called major player?
Avez-vous pu vérifier le nom de ce dit élément majeur ? Au cours de notre enquête.
We collect this information to ascertain the source of the infection.
Nous recueillons ces informations pour déterminer la source de l’infection.
The numbers of child soldiers involved are impossible to ascertain.
Le nombre d'enfants soldats impliqués est impossible à vérifier.
Feeling Bairrada is a tour made to ascertain all your senses.
Feeling Bairrada est une visite faite pour vérifier tous vos sens.
In only a few cases is it possible to ascertain the authors.
Dans quelques cas seulement, est-il possible de connaître les auteurs.
Obtain titers after immunization to ascertain an adequate response.
Recevez les titres après l'immunisation pour établir la réaction adéquate.
I'm trying to ascertain whether he's suicidal or just defeated.
J'essaye de vérifier s'il est suicidaire ou juste défaitiste
How to ascertain the cause of Sleep paralysis?
Comment déterminer la cause de la paralysie du sommeil ?
Further tests are scheduled to ascertain how SCP-294 gathers information.
D’autres tests sont programmés pour vérifier comment SCP-294 recueille ce genre d’information.
Wisdom has parameters to ascertain compatibilities.
La sagesse a des paramètres pour établir les compatibilités.
I have been able to ascertain that Slovakia meets the market requirements.
J'ai pu constater que la Slovaquie satisfait aux exigences de marché.
Wisdom has parameters to ascertain compatibilities.
La sagesse dispose de paramètres pour établir les compatibilités.
For a long time, no attempt was made to ascertain the modus operandi.
Pendant longtemps, rien n’a été entrepris pour vérifier le modus operandi.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pleine lune