reflect
- Exemples
They may be gone the same day but they will reflect themselves in a whole lifetime's aspiration thereafter. | Ces derniers peuvent s'envoler le jour même, mais ils se reflèteront par la suite sur les aspirations de toute une vie. |
Because they will reflect on and propose laws along the lines of equality, which is very important for the advancement of society. | Parce qu'elles vont réfléchir et proposer des lois qui iront dans le sens de l'égalité, qui est une façon très importante de faire progresser la société. |
While the decision of the Greek Cypriots must be respected, I hope they will reflect on their position so that future efforts can have a chance to succeed. | La décision des Chypriotes grecs doit être respectée, mais j'espère néanmoins qu'ils réfléchiront, de manière que les tentatives futures puissent avoir une chance de réussir. |
As Mr Schlyter said, whatever happens tomorrow - the voting results are anyone's guess - I hope they will reflect what has been done by the committee. | Comme M. Schlyter l'a déclaré, quoiqu'il arrive demain, les résultats du vote sont extrêmement incertains, mais j'espère qu'ils vont refléter ce qui a été fait par la commission. |
The strategies are continually refined in the period leading up to the conference or special session, so that they will reflect decisions taken during the preparatory process. | Elles sont revues tout au long de la période précédant la conférence ou la session extraordinaire, de façon à prendre en compte des décisions prises au cours du processus préparatoire. |
Monitoring and evaluation mechanisms and plans will be aligned with the national cycle and system and based on the DevInfo database; they will reflect the requirements of participation and transparency. | Les mécanismes et les plans de suivi et d'évaluation seront harmonisés avec les cycles et les systèmes nationaux et utiliseront la base de données DevInfo ; ils répondront aux exigences de participation et de transparence. |
They will reflect on how to respond to the tragic humanitarian situation, notably in the areas besieged by the regime and in Madaya. | Ils ont fait le point sur la réponse à apporter à la situation humanitaire dramatique, notamment dans les zones assiégées par le régime et à Madaya. |
