hold
- Exemples
And they were holding it in their laps. | Et ils le tenaient sur leurs genoux. |
And they were holding it in their laps. | » Et ils le tenaient sur leurs genoux. |
Interior ministry spokesman Iyad al-Bazam claimed they were holding urgent contacts with the Egyptian authorities to understand the circumstances of the event. | Le porte-parole du ministère de l'Intérieur Iyad al-Bazam a affirmé être en contact avec les autorités égyptiennes pour comprendre les circonstances de l'événement. |
Each one had a harp and they were holding golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints. | 5 :6 prosternèrent devant l'agneau, tenant chacun une harpe et des coupes d'or remplies de parfums, qui sont les prières des saints. |
In addition, despite a general downturn in consumption in the period between 2005 and 2006, dumped imports did not lose any share of the market they were holding. | Composés, inorganiques ou organiques, du mercure, à l'exclusion des amalgames |
In addition, despite a general downturn in consumption in the period between 2005 and 2006, dumped imports did not lose any share of the market they were holding. | En outre, malgré une baisse générale de la consommation entre 2005 et 2006, les produits importés faisant l’objet de dumping n’ont perdu aucune des parts de marché qu’ils détenaient. |
In addition, it was found that despite a general downturn in consumption in the period between 2005 and 2006, the imports did not lose practically any share of the market they were holding. | En outre, il a été constaté que malgré un recul général de la consommation entre 2005 et 2006, les importations n'ont pratiquement pas perdu de part de marché. |
For weeks, the de facto authorities denied that they were holding him; on 16 July, a member of the MGB told his mother that her son was in their custody and accused of espionage. | Les autorités de fait ont nié pendant plusieurs semaines le détenir. Le 16 juillet, un membre du MGB a dit à sa mère que le journaliste était bien entre leurs mains et qu’il était accusé d’espionnage. |
In addition, it was found that despite a general downturn in consumption in the period between 2005 and 2006, the imports did not lose practically any share of the market they were holding. | La Commission considère que les aides accordées à des entreprises de l'Union européenne pour des projets d'investissement direct à l'étranger sont comparables aux aides octroyées aux entreprises qui exportent la quasi-totalité de leur production en dehors de la Communauté. |
Things appeared to be so normal that in the theatre where they were holding an official gala and where Marshall and the other representatives from the countries meeting in Bogotá were present, I made the mistake of dropping from the top floor some leaflets outlining our program. | Les choses paraissaient si normales que je commis l’erreur de lancer du poulailler du théâtre où se déroulait une cérémonie officielle en présence de Marshall et des autres représentants des pays convoqués à Bogota des tracts contenant notre programme. |
They were holding each other on the couch and they were crying, and I consoled them. | Ils se tenaient l'un l'autre sur le divan et ils pleuraient. J'ai dû les consoler. |
Are you sure they're going out? - They were holding hands. | Tu es sûre qu'ils sortent ensemble ? – Ils se tenaient la main. |
