sacrifice
- Exemples
Too long and too earnestly had they sacrificed and made gifts to the priests to be able to comprehend the good news that salvation, divine favor, was a free gift to all who would believe in the Melchizedek covenant. | Ils avaient fait trop longtemps et avec trop de conviction des dons aux prêtres et des sacrifices aux dieux pour être capables de comprendre la bonne nouvelle que le salut, la faveur divine, était accordé gracieusement à tous ceux qui voulaient croire à l'alliance de Melchizédek. |
They sacrificed themselves to demonstrate the evil, to teach. | Il s'est sacrifié pour démontrer le mal, pour enseigner. |
They didn't lose their queen, they sacrificed it. | Ils n'ont pas perdu leur reine, ils l'ont sacrifiée. |
If they had their way, they sacrificed an entire generation. | Si remis à eux, Ils seraient sacrifier toute une génération. |
The animals which they sacrificed for sin were not truly representative of the sinners. | Les animaux qu’il sacrifiait pour les péchés n’étaient pas vraiment représentatifs des pécheurs. |
Maybe they sacrificed him to cut their losses. | C'est le lézard qui perd sa queue... |
Sadness of beautiful lives that had kept on loading burdens of a human world until they sacrificed their lives. | Tristesse de vies belles qui avaient continué à charger des charges d’un monde humain jusqu’à sacrifier leurs vies. |
They gave themselves, they sacrificed themselves for us, and in certain cases also gave their lives. | Ils se sont donnés pour nous, ils se sont sacrifiés, et dans certains cas se sont même immolés. |
And they called the name of that place Bochim: and they sacrificed there unto the LORD. | 5 Et ils appelèrent le nom de ce lieu-là Bokim ; et ils sacrifièrent là à l'Éternel. |
And they called the name of that place Bochim: and they sacrificed there unto the LORD. | 5 Et ils appelèrent ce lieu-là Bokim (les Pleurs), et ils y sacrifièrent à l'Éternel. |
With what love, what devotion, what exultation and holy rapture, they sacrificed their lives in the path of the All-Glorious! | Avec quel amour, quelle dévotion, quelle exultation, quels saints ravissements, ils sacrifièrent leur vie dans le sentier du Très-Glorieux ! |
With what love, what devotion, what exultation and holy rapture, they sacrificed their lives in the path of the All-Glorious! | Avec quel amour, quelle dévotion, quelle exultation, quelle sainte extase ils ont sacrifié leur vie dans le sentier du Très-Glorieux ! |
Martyrs in particular are part of the saintliness of the Father, because they sacrificed their lives to remain faithful to the Lord. | Les martyrs en particulier participent à la sainteté du Père parce qu’ils ont sacrifié leur vie pour être fidèles au Seigneur. |
The sun, they early learned, would regularly return, but the moon they conjectured only returned because they sacrificed their fellow tribesmen. | Ils apprirent bientôt que le soleil reparaît rythmiquement, mais ils attribuaient uniquement le retour de la lune aux sacrifices de membres de leur tribu. |
We know that they allowed their people to be sacrificed so they could protect their own interests, or worse, they sacrificed their people to protect their own interests. | Nous savons qu'ils ont permis que leurs employés soient sacrifiés pour qu'ils puissent protéger leurs intérêts, ou pire, ils ont sacrifié leur personnel pour protéger leurs intérêts. |
And when they sacrificed their children to their idols, and went into my sanctuary the same day to profane it: they did these things even in the midst of my house. | Et lorsqu'elles immolaient leurs fils à leurs idoles infâmes, elles entraient le même jour dans mon sanctuaire, pour le profaner. Voilà ce qu'elles ont fait au milieu de ma maison. |
Psalms 106:38 And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood. | Le sang de leurs fils et de leurs filles, Qu'ils sacrifièrent aux idoles de Canaan, Et le pays fut profané par des meurtres. |
And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood. | Et versèrent le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu'ils sacrifièrent aux idoles de Canaan ; et le pays fut profané par le sang. |
And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood. | Ils répandirent le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu'ils sacrifièrent aux idoles de Canaan ; et le pays fut profané par ces meurtres. |
And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood. | Ils répandirent le sang innocent, Le sang de leurs fils et de leurs filles, Qu'ils sacrifièrent aux idoles de Canaan, Et le pays fut profané par des meurtres. |
