recall
- Exemples
Do they recall that they regularly voted in favour of the pre-accession credits for Turkey? | Se souviennent-ils qu’ils ont régulièrement voté les crédits de préadhésion en faveur de la Turquie ? |
In particular, they recall that HSY is not the recipient of any indemnity payment. | Plus précisément, elles rappellent qu’en cas de paiement d’indemnisation, celle-ci ne sera pas encaissée par HSY. |
In this context, they recall the equality of both co-legislators as enshrined in the Treaties. | Dans ce contexte, ils rappellent le principe de l'égalité des deux colégislateurs, tel qu'il est consacré dans les traités. |
In addition, they recall that when he was arrested in 2001, this had little impact on the cartel's activity or on the operational capacity of El Chapo from prison. | Ils rappellent en outre que son arrestation en 2001 n'a eu aucun effet sur les activités du cartel, ni empêché El Chapo d'opérer depuis la prison. |
It is suggested that they recall that, in case of conflict between the provisions of the draft agreement or contract and provisions of Euratom law, it is the latter that are to prevail. | Il est suggéré qu'ils rappellent qu'en cas de conflit entre les stipulations du projet d'accord ou de convention et les dispositions de la législation Euratom, ce sont ces dernières qui prévalent. |
In this context, they recall the equality of both co-legislators as enshrined in the Treaties. | Façonné par l'environnement dans lequel il vit, et élevé depuis les temps anciens et selon un mode extensif, le « Taureau de Camargue » est devenu un partenaire majeur du maintien de la biodiversité en Camargue. |
The service is widely advertised using flyers or posters to allow the general public to Leave-a-Message in places where they recall important events that happened at a certain time or place. | Le service est largement diffusé à l'aide des dépliants ou d’affiches pour permettre au grand public de Laisser-un-Message dans des endroits où ils se rappellent des événements importants qui ont eu lieu à un certain moment ou lieu. |
They recall that the light of the East (cf. | Elles rappellent que la lumière de l’Orient (cf. |
They recall the fresh mountain air and crystal clear waters. | Ils rappellent l’air frais des montagnes et ses eaux cristallines. |
They recall that the package is subject to the approval by the Government of BE’s prospects for viability. | Elles rappellent que ces mesures sont soumises à l'approbation par le gouvernement des perspectives de viabilité de BE. |
They recall that all too often the cultural and social context does not promote the family or the role of parents. | Ils rappellent que très souvent, le contexte culturel et social ne favorise pas la famille et la mission des parents. |
They recall to us the words of one of our founding fathers, Robert Schuman, when he spoke of the power of creative reconciliation. | Ils nous rappellent les paroles de l’un de nos pères fondateurs, Robert Schuman, lorsqu’il évoquait le pouvoir de la réconciliation créatrice. |
They recall that the package is subject to the approval by the Government of BE’s prospects for viability. | Informations à inclure au minimum dans le prospectus |
They recall the lightness of sea breezes, laden with the aromas of wild plants and shrubs, and the glittering spray from the waves. | Elles rappellent le souffle léger de la brise marine, qui libère des aromes de plantes et d'arbustes sauvages, ou les embruns lumineux des vagues. |
They recall that the publication of the caricatures is legal and that freedom of expression should not be questioned but condemn, morally and politically, the publication of these caricatures. | Ils rappellent que la publication des caricatures est légale et que la liberté d’expression ne doit pas être remise en cause, mais ils condamnent moralement et politiquement leur publication qui a mis le feu aux poudres. |
They recall a ritual act which has a long-standing tradition in the Old Covenant, because in the history of the chosen people it is repeated for the consecration of priests, prophets and kings. | Elles rappellent un geste rituel qui possède une longue tradition dans l'Ancienne Alliance, car il se répète dans l'histoire du Peuple élu lors de la consécration de prêtres, de prophètes et de rois. |
They recall the existing provision of the ABM Treaty to consider possible changes in the strategic situation that have a bearing on the provisions of the Treaty, and, as appropriate, to consider possible proposals for further increasing the viability of the Treaty. | Ils rappellent la disposition du Traité ABM prévoyant l'examen des changements qui pourraient survenir dans la situation stratégique, affectant les dispositions du Traité, et, selon que de besoin, de propositions éventuelles visant à renforcer la viabilité du Traité. |
