- Exemples
It's the industrieller, the one they kept in a well... | C'est l'industriel qui est resté six mois enfermé dans un puits... |
But they kept beating me all night. | Mais ils m'ont battu toute la nuit. |
I can see how they kept you hidden away all these years. | Je comprends qu'on ne vous ait pas découvert toutes ces années. |
Yeah, they kept me from you. | Oui, ils m'ont privé de toi. |
I'm sure they kept you company. | Je suis sure qu'il vous tenez compagnie. |
That's why they kept you in the dark. | C'est pour ça qu'ils ne t'ont rien dit. |
Dude, they kept us in a cage. | Ils nous gardés en cage. |
Looks like they kept him a while. | Hem-hemm. Il semble qu'ils le gardent un peu. |
Like the rest of their secrets, they kept it buried. | Comme le reste de leur secret, ils l'ont gardé enterré. |
You know, they kept your room on a weekly. | Tu sais, ils ont gardé ta chambre hebdomadairement. |
They let me go, but they kept my mother. | Ils m'ont laissé partir, mais ils ont gardé ma mère. |
The fact that they kept this secret for so long. | Le fait qu'ils aient pu garder ce secret aussi longtemps. |
I can't believe that they kept it a secret. | Je n'arrive pas à croire qu'ils ont gardé le secret. |
It's not like they kept us up in an attic. | C'est pas comme si on était enfermés dans un grenier. |
I wanted to come back earlier but they kept me. | Je voulais rentrer plus tôt mais ils m'ont retenu. |
And the fact is that they kept us honest. | Et le fait est qu'elles nous ont fait rester honnêtes. |
And the police, they kept me for hours! | Et la police, ils m'ont gardée des heures ! |
It's not like they kept us cooped up in an attic. | C'est pas comme si on était enfermés dans un grenier. |
That ward where they kept the criminally insane was dangerous. | Cette salle où ils gardaient les malades mentaux criminels était dangereuse. |
It's mostly that they kept it from me, you know? | C'est surtout qu'ils me l'ont caché, tu sais ? |
