they have undertaken
-ont entrepris
Forme conjuguée de undertake au present perfect pour they.

undertake

The Forces nouvelles, however, have not implemented the commitments they have undertaken.
Les Forces nouvelles n'ont cependant pas respecté les engagements qu'ils avaient pris.
Five secretariats have responded, describing the measures that they have undertaken in that regard.
Cinq secrétariats ont répondu, exposant les mesures qu'ils avaient prises à cet égard.
Their online resources give you a better idea about the jobs they have undertaken.
Leurs ressources en ligne vous donnent une meilleure idée sur les emplois qu'ils ont entrepris.
We remind States of the obligations they have undertaken under disarmament treaties and protocols.
Nous rappelons aux États les obligations auxquelles ils ont souscrit en vertu de traités et protocoles.
We would also like to thank all the other members for the important work that they have undertaken.
Nous tenons également à remercier tous les autres membres du travail important qu'ils ont accompli.
All parties have signed up to it and must do what they have undertaken to do.
Toutes les parties l’ont signée et doivent agir conformément à leurs engagements.
The rapporteurs would report to the Committee on the activities they have undertaken pursuant to this mandate.
Les rapporteurs rendraient compte au Comité des activités qu'ils auraient menées dans le cadre de ce mandat.
On numerous occasions they have publicly declared that they will honour and proceed with the commitments they have undertaken.
À de nombreuses occasions, ils ont déclaré publiquement qu'ils honoreront et accompliront les engagements pris.
However, the EFTA States shall take due account of the obligations they have undertaken in the EEA Agreement.
Les États de l'AELE doivent, toutefois, dûment tenir compte des engagements qu'ils ont contractés dans l'accord EEE.
CARICOM commends the members of the Council for the work that they have undertaken during the reporting period.
La CARICOM félicite les membres du Conseil pour le travail qu'ils ont réalisé au cours de la période à l'examen.
I regret the loss of life that the security personnel have sustained as they have undertaken these duties.
Je regrette que des agents de sécurité perdent la vie en accomplissant leur devoir.
Mr President, may I start by thanking the rapporteurs for the excellent work they have undertaken in this very important field.
Monsieur le Président, je commencerai par remercier les rapporteurs pour leur excellent travail dans ce domaine extrêmement important.
However, the EFTA States shall take due account of the obligations they have undertaken in the EEA Agreement.
Les États de l’AELE doivent, toutefois, dûment tenir compte des engagements qu’ils ont contractés dans l’accord EEE.
We urge Members to implement the market-access commitments that they have undertaken at the High-Level Meeting.
Nous demandons instamment aux Membres de mettre en oeuvre les engagements en matière d'accès aux marchés qu'ils ont contractés à la Réunion de haut niveau.
The priority task now is for all countries to effectively honour the commitments they have undertaken.
La tâche prioritaire à l'heure actuelle est de garantir une mise en œuvre efficace des obligations contractées par toutes les parties.
It is important to ensure that women are properly credited for the research that they have undertaken.
il est important de veiller à ce que les femmes soient dûment mentionnées pour les travaux de recherche qu’elles ont effectués ;
We believe that it is the responsibility of the individual Member States to perform the tasks they have undertaken to perform.
Nous pensons qu’il est de la responsabilité de chaque État membre d’accomplir les tâches qu’ils se sont engagés à accomplir.
I regret the loss of life they have incurred as they have undertaken those duties in the service of their country.
Je déplore les pertes en vie humaine qu'elle a subies dans l'exercice de cette mission au service de son pays.
A number of respondents described financing and investment activities which they have undertaken as part of measures to implement national policies.
Plusieurs des pays qui ont répondu ont décrit les activités de financement et d'investissement qu'ils avaient entreprises pour appliquer les politiques qu'ils suivent.
For this purpose, the EU but also G8 should draw up a specific timetable to fulfil the commitments which they have undertaken in abstract.
À cette fin, l’UE, mais aussi le G8, devraient définir un calendrier spécifique pour la réalisation des engagements qu’ils ont pris dans l’abstrait.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
immigrer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X