sign
- Exemples
VibeKing has written a proposal for a new band they have signed. | VibeKing a rédigé une proposition pour un nouveau groupe. |
But they have signed a peace treaty. | Mais les turcs ont signé le traité de paix de Vasvar. |
Countries are not always aware of the details and implications of what they have signed. | Les pays n’ont pas toujours conscience des détails et des conséquences de ce qu’ils ont signé. |
No: they have signed, so they should ratify, and they should implement human rights. | Stop ! Ils ont signé le pacte, alors ils doivent le ratifier et faire respecter les droits de l’homme. |
Pressure should be brought to bear on countries to make them fulfil the UN Convention which they have signed. | Il faut faire pression sur les gouvernements pour qu'ils satisfassent aux conventions des Nations Unies qu'ils ont signées. |
Delegations are requested to be prepared to speak on the clusters for which they have signed up. | Je prie les délégations de bien vouloir se tenir prêtes à intervenir sur les modules pour lesquels elles se sont inscrites. |
These companies will have heavy workloads this year because they have signed contracts for the construction of large buildings. | Ces entreprises auront cette année beaucoup de pain sur la planche, car elles ont signé des contrats pour la construction de grands ouvrages. |
Governments and Roma must do what they have signed up to: take determined action to deliver tangible results. | Les gouvernements et les Roms doivent faire ce à quoi ils se sont engagés : entreprendre une action résolue afin d'obtenir des résultats concrets. |
The border arbitration agreement which they have signed sends out a positive message and sets an excellent example to the other countries in the region. | L'accord d'arbitrage frontalier qu'ils ont signé envoie un message positif et constitue un excellent exemple pour les autres pays de la région. |
providing basic protection for all workers regardless of the type of contract that they have signed; | la garantie d'une protection de base pour tous les travailleurs, quel que soit le type de contrat signé ; |
CHILE said they have signed the sharks MoU and that they have enacted laws against finning. | Le CHILI a déclaré avoir signé le protocole d'accord sur les requins et promulgué des lois contre la pratique de l'amputation des ailerons de requins. |
The success of any mediation presupposes the ongoing commitment or the parties to the conflict to implementing diligently the contractual provisions that they have signed. | L'aboutissement de toute médiation suppose un engagement résolu des parties au conflit à appliquer avec diligence les dispositions contractuelles dûment signées. |
Member States believe we can meet the target and they have signed up to what they feel they can do now. | Les États membres pensent que nous pouvons atteindre les objectifs et ils se sont engagés pour ce qu'ils pensent être capables de faire pour l'heure. |
The Montenegrins, of course, should not sit back and relax now but should fully implement the agreement they have signed. | Les Monténégrins ne doivent bien sûr pas se reposer sur leurs lauriers : ils doivent veiller à la bonne mise en œuvre de l'accord qu'ils ont signé. |
Other times it simply means they have signed up for an autoresponder sequence that guides them to a purchase or other action. | D'autres fois il signifie simplement qu'ils se sont engagés pour un ordre de liste à réponse préenregistrée qui les guident à un achat ou à toute autre action. |
For the transition to succeed, the Congolese parties must, from the outset, provide strong signals of their intention to implement the agreements they have signed. | Pour assurer une transition sans heurt, les parties congolaises doivent dès le départ indiquer clairement leur intention d'appliquer les accords qu'elles ont signés. |
Urges all the Sudanese parties to fully comply with the ceasefire and to honour their commitments as contained in the various agreements they have signed. | Demande à toutes les parties soudanaises de se conformer pleinement au cessez-le-feu et de respecter leurs engagements, tels que stipulés dans les différents accords qu'elles ont signés. |
Nine monitor whether States are doing what they should in relation to the international human rights treaties they have signed up to. | Neuf d'entre eux déterminent si les États honorent les obligations qui sont les leurs aux termes des traités internationaux relatifs aux droits humains qu'ils ont signés. |
They know that in order to make progress in the negotiations they must fully implement the protocol, as they have signed it and will soon ratify it. | Ils savent que pour progresser dans les négociations, ils doivent mettre en œuvre le protocole complètement, puisqu’ils l’ont signé et vont bientôt le ratifier. |
Both SLM/A and the Government continue to show a chronic disregard for both the letter and the spirit of the ceasefire agreements they have signed. | Le SLM/A et le Gouvernement continuent de faire preuve d'un mépris constant à l'égard de la lettre et de l'esprit des accords de cessez-le-feu qu'ils ont signés. |
