indicate
- Exemples
In addition, they have indicated that the value of the imports corresponds to 6,8 times the value of the exports. | En outre, elles ont indiqué que la valeur des importations correspond à 6,8 fois la valeur des exportations. |
In addition, they have indicated that the value of the imports corresponds to 6,8 times the value of the exports. | La liste des unités centrales, régionales et locales, avec leur code d’identification TRACES, figure à l’annexe II. |
If a partisan model reflecting the ambitions of a few large States is put to a vote, as they have indicated, it could derail the entire process of United Nations reform. | Si une formule partisane reflétant les ambitions de quelques grands États est mise aux voix, comme ils l'ont indiqué, cela pourrait faire avorter l'ensemble du processus de réforme de l'ONU. |
They can also be used to avoid services that have already been provided being offered or when they have indicated in the past that they do not wish to use them. | Ils peuvent également être utilisés pour vous empêcher de recevoir des services qui vous ont déjà été fournis ou lorsque vous avez déjà indiqué que vous ne souhaitez pas les recevoir. |
Candidates are not taken off the roster unless they have indicated their non-availability, they refused offers of employment with the United Nations, or they can no longer be traced. | Les candidats y restent inscrits tant qu'ils n'ont pas indiqué qu'ils n'étaient plus disponibles, qu'ils n'ont pas refusé une offre d'emploi dans l'Organisation ou que l'on n'a pas perdu leur trace. |
Experts in the database may be invited to assist the Commission in relation to activities other than the evaluation of research proposals, if they have indicated their willingness to be considered for such tasks. | Les experts enregistrés dans la base de données peuvent être invités à assister la Commission pour des activités autres que l’évaluation de propositions de recherche, s’ils ont manifesté leur accord à cet effet. |
Contracting authorities may award contracts on the basis of the initial tenders without negotiation where they have indicated, in the contract notice or in the invitation to confirm interest, that they reserve the possibility of doing so. | Les pouvoirs adjudicateurs peuvent attribuer des marchés sur la base des offres initiales sans négociation, lorsqu’ils ont indiqué, dans l’avis de marché ou dans l’invitation à confirmer l’intérêt, qu’ils se réservent la possibilité de le faire. |
As preferences are granted unilaterally and non-contractually, preference-giving countries have consistently expressed the view that they ought to be free to decide on the rules of origin, although they have indicated their willingness to hear the views of beneficiary countries. | Comme les préférences sont accordées de façon unilatérale et non contractuelle, les pays donneurs ont toujours fait valoir qu'ils devraient être libres de décider des règles d'origine, tout en se déclarant prêts à prendre en considération l'avis des pays bénéficiaires. |
Experts in the database may be invited to assist the Commission in relation to activities other than the evaluation of research proposals, if they have indicated their willingness to be considered for such tasks. | La valeur maximale admissible est de 5 mg/l pour les particules de matière (matière sèche ne traversant pas un filtre de 0,45 μm) et 2 mg/l pour le carbone organique total (voir annexe 1). |
We agree with the report that the way ahead to a settlement is for the Greek Cypriots to articulate, with clarity and finality, concerns that they have indicated regarding implementation of the settlement plan and its security provisions. | Nous reconnaissons avec le rapport que la voie à suivre pour le règlement est que les Chypriotes grecs expriment de façon claire et une fois pour toutes les préoccupations qu'ils ont mentionnées concernant l'exécution du plan de règlement et ses dispositions en matière de sécurité. |
We agree with the report that the way ahead to a settlement is for the Greek Cypriots to articulate with clarity and finality the concerns they have indicated regarding implementation of the settlement plan and its security provisions. | Nous partageons l'avis exprimé dans le rapport, à savoir que pour avancer vers un règlement il faut que les Chypriotes grecs expriment de façon claire et définitive quelles sont leurs préoccupations au sujet du plan de règlement global et de ses dispositions en matière de sécurité. |
They have indicated that they will be sharing several of these sound meditations as they sense the need. | Ils ont indiqué qu’ils partageront plusieurs de ces méditations sonores quand ils en sentiront la nécessité. |
They have indicated that they have initiated a month-long sensitization process to prepare their forces for DDR. | Elles ont signalé qu'elles ont lancé un processus de sensibilisation d'un mois pour préparer leurs forces au programme de DDR. |
They have indicated that Norges Bank has estimated the CDS spread of DnB NOR (the biggest Norwegian bank and the only one for which CDS data is available) at 100 basis points. | Vinaigres et succédanés de vinaigres obtenus à partir d’acide acétique |
They have indicated that Norges Bank has estimated the CDS spread of DnB NOR (the biggest Norwegian bank and the only one for which CDS data is available) at 100 basis points. | Elles ont indiqué que la Norges Bank a estimé la marge des CDS de la DnB NOR (la plus grande banque norvégienne et la seule pour laquelle sont disponibles des données CDS) à 100 points de base. |
They have indicated a strong willingness to cooperate in essential disciplines such as new technologies and language education, with a view to promoting cultural diversity and multi-lingualism. | Elles sont animées, on s'en félicite, d'une forte volonté de coopérer dans des disciplines aussi essentielles que celles des nouvelles technologies ou de l'enseignement des langues, et ce, dans l'heureuse perspective de promouvoir la diversité culturelle et le plurilinguisme. |
