grant
- Exemples
In this respect, the Spanish authorities have declared that over 2004 they have granted less aid. | À cet égard, les autorités espagnoles ont déclaré qu’elles avaient octroyé moins d’aides en 2004. |
We cannot go marching into Mauritania or Morocco because they have granted a private ship a licence. | Nous ne pouvons tout de même pas envahir la Mauritanie ou le Maroc si ces pays accordent une licence à un bateau privé. |
Under the conditions set out in paragraph 5, the competent authorities may annul, suspend, modify or revoke an export authorisation which they have granted. | Dans les conditions fixées au paragraphe 5, les autorités compétentes peuvent annuler, suspendre, modifier ou révoquer une autorisation d'exportation qu'elles ont octroyée. |
In this respect, the Spanish authorities have declared that over 2004 they have granted less aid. | Fluoroacétamide # |
Member States shall immediately notify the Commission and the other Member States of the quantities in respect of which they have granted marketing authorisation pursuant to this Decision. | S. 675), zuletzt geändert durch Artikel 50 des Gesetzes vom 27. |
Member States shall immediately notify the Commission and the other Member States of the quantities in respect of which they have granted authorisation for marketing pursuant to this Decision. | S. 675), zuletzt geändert durch Artikel 50 des Gesetzes vom 27. |
Under the conditions set out in Article 3a(4) and (5), the competent authorities may annul, suspend, modify or revoke an export authorisation which they have granted. | Dans les conditions fixées à l'article 3 bis, paragraphes 4 et 5, les autorités compétentes peuvent annuler, suspendre, modifier ou révoquer une autorisation d'exportation qu'elles ont accordée. |
Member States shall inform each other and the Commission on the exceptions they have granted under point (c) of the first subparagraph within 1 month from its approval. | Les États membres s'informent mutuellement et informent la Commission des exceptions qu'ils ont accordées en vertu du premier alinéa, point c), dans un délai d'un mois après approbation. |
The competent authorities of Equatorial Guinea have provided the Commission with information that they have granted AOCs to the following air carriers: EGAMS and Star Equatorial Airlines. | Les autorités compétentes de la Guinée équatoriale ont transmis à la Commission les informations indiquant qu'elles ont accordé le CTA aux transporteurs aériens suivants : EGAMS et Star Equatorial Airlines. |
The Member States shall make sure that the national safety authorities provide the information on the type authorisations they have granted, as set out in Annex II. | Les États membres veillent à ce que les autorités nationales de sécurité communiquent les informations sur les autorisations par type qu’elles ont octroyées, comme indiqué à l’annexe II. |
Member States shall immediately notify the Commission and the other Member States of the quantities in respect of which they have granted marketing authorisation pursuant to this Decision. | Les États membres communiquent sans délai à la Commission et aux autres États membres les quantités dont ils ont autorisé la commercialisation conformément à la présente décision. |
The Member States shall inform the Agency of the marketing authorisations that they have granted subject to conditions pursuant to Articles 21a, 22 or 22a.’. | Les États membres informent l’Agence des autorisations de mise sur le marché qu’ils ont délivrées en les assortissant de conditions en application des articles 21 bis, 22 ou 22 bis. » |
The Member State shall immediately notify the Commission and the other Member States of the quantities in respect of which they have granted authorisation for marketing pursuant to this Decision. | L'État membre communique sans délai à la Commission et aux autres États membres les quantités dont il a autorisé la commercialisation en vertu de la présente décision. |
Member States shall immediately notify to the Commission and the other Member States the quantities in respect of which they have granted marketing authorisation pursuant to this Decision. | Les États membres notifient sans délai à la Commission et aux autres États membres les quantités dont ils ont autorisé la commercialisation en vertu de la présente décision. |
Member States shall immediately notify the Commission and the other Member States of the quantities in respect of which they have granted authorisation for marketing pursuant to this Decision. | Les États membres communiquent sans délai à la Commission et aux autres États membres les quantités dont ils ont autorisé la commercialisation conformément à la présente décision. |
Member States shall immediately notify to the Commission and the other Member States the quantities in respect of which they have granted marketing authorisation pursuant to this Decision. | Fils à coudre de filaments synthétiques ou artificiels, même conditionnés pour la vente au détail |
Member States shall immediately notify the Commission and the other Member States of the quantities in respect of which they have granted marketing authorisation pursuant to this Decision. | en Lettonie : 17200 EUR ; |
Under the conditions set out in Article 3a(4) and (5), the competent authorities may annul, suspend, modify or revoke an export authorisation which they have granted. | AL YACOUB, Ibrahim Salih Mohammed, né le 16.10.1966 à Tarut (Arabie saoudite) ; ressortissant de l'Arabie saoudite |
Member States shall immediately notify to the Commission and the other Member States the quantities in respect of which they have granted marketing authorisation pursuant to this Decision. | Si la substance d'essai est miscible dans l'eau, elle peut être dispersée directement dans une solution de saccharose à 50 %. |
I wish first to express my deep appreciation and tremendous gratitude to all member States for the honour they have granted me in entrusting me with the presidency of the General Assembly. | Aussi voudrais-je, pour commencer, exprimer ma profonde reconnaissance et ma vive gratitude à tous les États Membres pour le privilège qu'ils ont bien voulu m'accorder en me confiant la présidence de l'Assemblée générale. |
