forget
- Exemples
They have forgotten you already. | Ils vous ont déjà oubliés. |
Forgot key option to facilitate user if they have forgotten their key. | Oubliez la clé pour faciliter l'utilisateur s'ils ont oublié leur clé. |
You may call Western influence, or maybe that they have forgotten their past. | Vous pouvez accuser l’influence occidentale, ou peut-être ont-ils oublié leur passé. |
Foolish persons they have forgotten Vedic culture, what is the Vedic culture. | Insensés, ils ont oublié la culture Védique, ce qu'est la culture Védique. |
However, to think that they have forgotten about you - the top of levity! | Cependant, à penser qu'ils ont oublié de vous - haut de la légèreté ! |
First, they have forgotten that the adversary is constantly at work on human minds. | D'abord, ils ont oublié que l'adversaire est constamment à l'œuvre sur les esprits humains. |
It feels like they have forgotten about us. | On a l'impression qu'ils nous ont complètement oubliés. |
But they have forgotten about what He said, what they have to achieve. | Mais ils ont oublié ce qu’Il a dit, et ce qu’ils doivent accomplir. |
For I went to America and I was surprised how they have forgotten about morality. | Avant, Je suis allée en Amérique et J’ai été surprise de voir comment ils avaient oublié la moralité. |
These people here, because, even though they are part of Kṛṣṇa's family, but because they have forgotten, then we become influenced by their forgetfulness. | Ces gens ici, parce que, bien qu'ils fassent partie de la famille de Kṛṣṇa, mais parce qu'ils ont oublié, alors nous devenons influencés par leur manque de mémoire. |
It feels like they have forgotten that without students they would not be able to be teachers, so they behave with negligence and in a superior manner. | On dirait qu’ils ont oublié que sans les étudiants ils ne seraient pas en mesure d’être enseignants, alors ils se comportent avec négligence et d’une manière supérieure. |
There are always people, including in this House today, for instance, who have to ask whether anyone has a charger they can borrow as they have forgotten their own. | Il y a toujours des personnes, y compris aujourd'hui au sein de cette Assemblée, qui doivent demander un chargeur à prêter car elles ont oublié le leur. |
But they have forgotten that changes in the production specifications of tyres affect not only noise, but also grip, safety, fuel economy, cost and durability. | Mais ils ont négligé le fait que les modifications des caractéristiques techniques des pneumatiques n'affectent pas seulement le bruit, mais également l'adhérence, la sécurité, la consommation de carburant, les coûts et la résistance. |
For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage. | Ils ont oublié ce que ce pays a déjà accompli, ce que des hommes et des femmes libres peuvent réaliser quand l'imagination sert un objectif commun et que le courage s'allie à la nécessité. |
For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage. | Car ils ont oublié en effet ce que ce pays a déjà accompli ; ce que des hommes et des femmes libres peuvent accomplir lorsque l'imagination rejoint le bien commun, et la nécessité, le courage. |
For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage. | Car ils ont oublié en effet ce que ce pays a déjà accompli ; ce que des hommes et des femmes libres peuvent accomplir lorsque l’imagination rejoint le bien commun, et la nécessité, le courage. |
That was when I called other girls just like my sister, who have children, who have been in class but they have forgotten how to read and write. | » J'ai donc rassemblé d'autres filles qui, comme ma sœur, ont des enfants, qui avaient fait des études, mais qui ont oublié comment lire et écrire. |
For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage. | Ils ont oublié ce que ce pays a déjà accompli, ce que des hommes et des femmes libres peuvent réaliser quand l’imagination sert un objectif commun et que le courage s’allie à la nécessité. |
For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage. | Ils ont la mémoire courte. Car ils ont oublié en effet ce que ce pays a déjà accompli ; ce que des hommes et des femmes libres peuvent accomplir lorsque l'imagination rejoint le bien |
It is also an indictment of politicians that they have forgotten that competition is one of the instruments of economic development and that social standards are the fruits, and not the seeds, of prosperity. | Les politiques sont également accusés d'avoir oublié que la concurrence est l'un des instruments du développement économique et que les normes sociales sont les fruits, et non les semences, de la prospérité. |
