they endure
-endurent
Forme conjuguée de endure au présent pour they.

endure

These episodes still use the same heroic characters but in them dalang are free to invent new lovers for heroes to embrace or battles that they endure.
Dans ces dernières, qui mettent en scène les mêmes héros, le dalang est libre de créer de nouvelles amantes à étreindre ou des batailles inédites à livrer.
The atrocities and acts of discrimination they endure on a daily basis are intolerable.
Les exactions et discriminations qu'ils subissent au quotidien sont inacceptables.
How much more suffering can they endure?
Encore combien de souffrance peuvent-ils endurer ?
How much more suffering can they endure?
Combien de souffrance peuvent-elles encore endurer ?
What is the value of the life of humiliation, deprivation and injustice that they endure?
Quelle est la valeur de cette vie d'humiliation, de privations et d'injustice qu'ils doivent subir ?
In reality they do not have an easy life, and they endure a life of utter confusion.
En réalité ils n’ont pas une vie facile, mais ils supportent une vie de confusion totale.
They always understand others with a good heart and they endure while seeking the benefit of others.
Ils comprennent toujours les autres avec un cœur bon et ils endurent en cherchant le profit des autres.
How can they endure this much pain?
(\ i1) Comment peuvent-ils supporter tant de douleur ? (\ I0)
It is considerably harder for the institute's work to change attitudes towards women, and to eradicate the discrimination they endure in many European countries.
Il est considérablement plus difficile pour l’Institut de changer les attitudes envers les femmes et d’éradiquer la discrimination dont elles sont victimes dans de nombreux pays européens.
All those who impersonate masters are put into jail, and after they endure their punishment, then at last they will take the right path of their evolution.
Tout ce qui personnifient des maîtres sont mis dans la prison, et après qu'ils endurent leur punition, alors enfin ils prendront la bonne voie de leur évolution.
The enterprises that I represent continue to signal the impossibility to me to carry out own activities because they endure threats, intimidations and damages to own means.
Les entreprises que je représente continuent à me signaler l'impossibilité de dérouler ses activités parce qu'ils subissent des menaces, intimidations et dommages à ses moyens.
Most Iraqis do not see the Council as being responsible for the country's administration and continue to blame the coalition for the many hardships they endure.
La plupart des Irakiens ne le considèrent pas comme responsable de l'administration du pays et continuent à reprocher à la coalition les souffrances qu'ils endurent.
According to special rapporteurs, they endure one of the most serious humanitarian crises ever to befall the region, which is unacceptable by any standards.
Selon les rapporteurs spéciaux, cette population connaît l'une des crises humanitaires les plus graves jamais survenues dans la région. Cette situation est inacceptable à tous points de vue.
The clusters of the bottom of the tank are broken by the weight they endure, releasing wort and commencing the fermentation that occurs in each grape.
Les grappes de la partie inférieure se rompent sous le poids du raisin, libérant ainsi le mout et déclenchant une fermentation dans chaque grain de raisin.
Although they coexist with powerful international interests, in a territory that produces hundreds of millions of barrels of oil, they endure the most extreme poverty.
À côté de puissants intérêts internationaux, sur un territoire qui produit des centaines de millions de barils de pétrole, il y a la pauvreté et la misère les plus extrêmes.
As women, they endure types of attacks and harassment common to human rights defenders - such as threats, intimidation, judicial harassment, and killings.
En tant que femmes, elles endurent des attaques et des actes de harcèlement communs à tous les défenseur-ses des droits humains, tels que les menaces, les intimidations, l'acharnement judiciaire et les meurtres.
In many countries Christians are deprived of fundamental rights and sidelined from public life; in other countries they endure violent attacks against their churches and their homes.
Dans de nombreux pays les chrétiens sont privés des droits fondamentaux et mis en marge de la vie publique ; dans d’autres ils souffrent des attaques violentes contre leurs églises et leurs habitations.
Despite this, many people still hold an unrealistically optimistic view of animals living good lives in the wild in which the happiness they enjoy outweighs the suffering they endure.
Malgré cela, nombreux sont ceux qui ont encore une vision optimiste et irréaliste selon laquelle les animaux vivant à l’état sauvage mèneraient une vie agréable où le bonheur l’emporterait sur la souffrance.
My amendments, which were in fact taken over by the rapporteur, had focused on support for the victims' families, who are often completely helpless and, to make matters worse, they endure the pain of seeing these murders go unpunished.
J'avais concentré mes amendements, repris d'ailleurs par le rapporteur, sur le soutien à apporter aux familles des victimes souvent désœuvrées et qui sont douloureusement confrontées, de surcroît, à l'impunité de ces crimes.
As the state support granted to Auffanglösungen is usually conditional on the safeguarding of jobs, this implies that during a certain period they endure the additional handicap of preserving a certain number of jobs.
Étant donné qu'en règle générale, le soutien de l'État accordé aux sociétés de continuation est lié à la sauvegarde des emplois, il ajoute pendant un certain temps la difficulté supplémentaire du maintien obligatoire d'un certain nombre d'emplois.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le pansement
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X