cause
- Exemples
When such people accompany others, they cause trouble for them too. | Quand ces gens accompagnent les autres, ils leur causent des ennuis aussi. |
In reality, they cause us only suffering. | En réalité, ils ne nous causent que des souffrances. |
Learn the two main reasons why they cause pain to us out of desperation. | Apprenez les deux raisons principales pour lesquelles ils nous causent de la souffrance par désespoir. |
In the same manner, if evil attributes remain in us, they cause us to have fleshly thoughts. | De la même manière si des attributs mauvais demeurent en nous, ils nous poussent à avoir des pensées charnelles. |
The factors that cause satisfaction if the performance is high, and they cause dissatisfaction if the performance is low. | Les facteurs qui causent la satisfaction si la performance est élevée, et causent le mécontentement si la performance est faible. |
But, do you know why they cause bad breath? | Mais, vous savez pourquoi ils causent la mauvaise haleine ? |
Japan is fully aware of the humanitarian concerns they cause. | Le Japon est pleinement conscient des problèmes humanitaires qu'elles entraînent. |
As these frequencies are skewed, they cause distress. | Comme ces fréquences sont faussées, elles causent une détresse. |
The miseries they cause have been immense and widespread. | Les ravages qu'elles causent ont été immenses et largement répandus. |
Moreover, they cause grave damage to the relations between civilizations. | Par ailleurs, elles causent un grave préjudice aux relations entre les civilisations. |
Their downside is that they cause water to become hard. | Leur du côté incliné est qu'elles font devenir l'eau dur. |
Do they cause higher or lower real earnings? | Est-ce qu'ils causent des gains réels supérieurs ou inférieurs ? |
Who is responsible for their quality and the side-effects they cause? | Qui est responsable de leur qualité et des effets secondaires qu'ils entraînent ? |
Invariably they cause delays as much as air traffic. | Ils provoquent invariablement autant de retards que le trafic aérien. |
There are storms in the sky; they cause so much damage. | Il y a des tempêtes. Elles causent tant de dégâts. |
By the way, they cause pain and swelling in the articulation. | En passant, ils causent de la douleur et de l'enflure dans l'articulation. |
These are enemies because they cause malaria, Zika, chikungunya, dengue. | Ce sont nos ennemis car ils portent la malaria, Zika, |
There is no good evidence to say that they cause ectopic pregnancies. | Il n'y a pas des preuves qu'ils provoquent des grossesses ectopiques. |
And their danger consists, first of all, in complications which they cause. | Et leur danger consiste, tout d'abord, dans les complications qui en résultent. |
Combined they cause a great sense of relaxation. | Combinés, ces effets engendrent une grande sensation de relaxation. |
