they bother
-tracassent
Forme conjuguée de bother au présent pour they.

bother

I don't know why they bother me with these things.
Je ne sais pas pourquoi ils me dérangent avec ces choses.
I don't know why they bother me with these things on Christmas Day.
Je ne sais pas pourquoi ils m'embêtent avec ça un jour de Noël.
Do they bother you often?
Ils viennent souvent vous embêter ?
Some people they bother, some people they don't.
Certains craignent moins que d'autres.
The only time they bother with us is if they think they can get us in bed.
Ils ne se préoccupent de nous que quand ils pensent pouvoir coucher avec nous.
They bother me now.
Elles me dérangent déjà maintenant.
They bother me sometimes.
Elles me gênent aussi, de temps en temps.
Why do they bother getting up in the morning?
Pourquoi ont-ils pris la peine de se lever le matin ?
And why would they bother to let me know?
Et pourquoi s'embêteraient-ils à me prévenir ?
Why would they bother if their only purpose was to justify a war?
Pourquoi s'en préoccuperait-il si son seul objectif était de justifier une guerre ?
I don't know why they bother, they always look so miserable.
Je ne sais pas pourquoi ils se barbe, ils ont toujours l'air malheureux.
I don't even know why they bother to put them to work.
Je ne sais même pas pourquoi on s'embête à les faire travailler.
Why do they bother to ask us to taste the wine?
Pourquoi ils font goûter le vin ?
I don't know why they bother when they spend half the time unconscious.
Je sais pas pourquoi ils viennent pour être inconscients la moitié du temps.
And why would they bother?
Et pourquoi ça les dérangerait ?
I don't know why they bother with the stuff.
Pourquoi s'embêter avec ce genre de truc.
I don't know why they bother opening the doors.
À quoi bon ouvrir les portes ?
Now I don't think they bother anymore.
Je crois pas qu'il réessaieront.
Why would they bother?
Pourquoi ils feraient ça ?
Even if there are people here, why would they bother writing messages on the surface of the planet?
Même s'il y a des gens ici, pourquoi écriraient-ils des messages sur la surface ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le pansement
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X