applaud
- Exemples
They applauded UNFPA for taking the lead in ensuring that population dynamics, reproductive health and gender were incorporated in national development strategies. | Elles ont constaté avec satisfaction que le FNUAP montrait l'exemple en veillant à ce que la dynamique démographique, la santé procréative et la dimension femmes soient intégrées aux stratégies de développement nationales. |
They applauded them after every trick they did. | Ils les ont applaudis après chaque tour qu'ils ont fait. |
If the lecture was good they applauded. | Si la conférence était bonne, ils ont applaudi. |
And they applauded loudly in the kitchen. | Et aplaudirent dans la cuisine. |
Everything they applauded was yours, everything they liked. | C'est votre œuvre qu'on a applaudie ce soir. |
In fact, they applauded. | Ils ont même applaudi. |
They applauded UNFPA for increasing the amount of resources going to programmes. | Elles ont félicité le FNUAP d'avoir augmenté les ressources affectées aux programmes. |
They applauded. | Ils ont applaudi. |
They applauded. | Elles ont applaudi. |
They applauded enthusiastically as the symbol of that hi-tech future sailed from Southampton. | Elles ont applaudi avec enthousiasme, car le symbole de cet avenir de la technologie de pointe partait de Southampton. |
They applauded my words as a matter of mere courtesy and placidly continued to dig for the burial of our species. | Ils se bornèrent à m’applaudir par politesse et continuèrent sans ciller de creuser la sépulture de notre espèce. |
They applauded UNICEF for the achievements so far and expressed support for the extension of the current MTSP to 2011. | Elles ont félicité l'UNICEF pour les résultats obtenus jusqu'à présent et ont exprimé leur appui à la prorogation du plan stratégique à moyen terme actuel jusqu'en 2011. |
They applauded legislators who spoke passionately about their districts and neighborhoods and heard panelists who brought expertise, experience and exciting new ideas to the table. | Elles ont applaudi les législateurs qui ont parlé passionnément de leur district et de leur quartier et ont écouté les intervenants qui ont fait part de leur expertise et de leur expérience et qui ont agité de nouvelles idées. |
Observers reported that voter turnout was around 72 per cent. They applauded the fairly equal participation of male and female voters and the conduct of electoral officials at polling stations. | Les observateurs ont signalé un taux de participation d'environ 72 %. Ils se sont félicités de la participation à part quasi égale des électeurs et des électrices et des hommes et femmes agents électoraux dans les bureaux de vote. |
