se tenir

Pourquoi ne nous en tenons-nous pas à ce programme ?
Why do we not all focus on this programme?
Les enfants, formons un cercle et tenons-nous par la main.
Now, children, all sit in a circle and hold hands.
Joe, tenons-nous en à un plan qui ne met personne en danger.
Joe, let's stick to a plan that doesn't put anyone else at risk.
Inversons notre regard, tenons-nous au lieu d'où émergent la vie et ses manifestations.
Reverse our attention; remain where life and its manifestations arise.
Pour l'instant, tenons-nous en au plan.
For now, let's just stick to the plan.
Mais d’où tenons-nous notre richesse ?
But where did we get our wealth?
Alors, tenons-nous prêts à aller en taule.
Well, we'd better get ready for the pokey then.
Pourquoi tenons-nous ce débat ?
Why are we having this debate?
Pourquoi tenons-nous cette conversation ?
Why are we having this conversation?
Alors tenons-nous en à cela.
So let's just leave it at that.
Levons-nous, tenons-nous les mains et finissons notre réunion par notre prière.
Ok, why don't we stand up and join hands and end our meeting with our prayer.
Michael, tenons-nous la main.
Michael, give me your hand.
Bref, tenons-nous prêts.
In short, we must be prepared.
Alors, tenons-nous prêts.
So we need to be ready.
D'où tenons-nous tout ça ?
Well, how do you think we got it?
Aussi tenons-nous à vous souhaiter bon courage et bonne chance, Monsieur le Président, dans la réalisation des objectifs de Lisbonne.
We would therefore like to wish you courage and success, Mr President, in achieving the Lisbon goals.
- On a été très occupées. Ok, tenons-nous en à "occupées".
Okay, we'll stick with "busy."
Sortons maintenant et tenons-nous sur le bord de cette rampe, jetons un coup d’œil et voyons ces choses arriver.
Now, let's go out here on the edge of this banister and look over and see these things happen.
Pourquoi tenons-nous à répéter ce qu'on nous a fait, à répéter les mêmes erreurs, à perpétuer nos expériences ?
Why do we tend to repeat what they've done to us... to repeat the same mistakes... to perpetuate our experiences?
E-25 Sortons maintenant et tenons-nous sur le bord de cette rampe, jetons un coup d'oeil et voyons ces choses arriver.
Now, let's go out here on the edge of this banister and look over and see these things happen.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché