tempérer

S'il vous plaît tempérer nouveaux creusets ou ceux qui ont été entreposés.
Please temper new crucibles or those that have been in storage.
Est-il possible de tempérer un enfant avant les difficultés de la vie ?
Is it possible to temper a child before life's difficulties?
Planéité très précise, facile à couper, tempérer, laminer, etc.
High precise flatness, easy to cut, tempering, laminating, etc.
J'ai peut-être un moyen de tempérer l'accord.
I may have a way to sweeten the deal.
Cette prise de conscience va tempérer l'ardeur pikapera.
Such awareness will temper the ardor pikapera.
Heureusement, le modérateur, homme d'expérience, veillait à tempérer leur ardeur.
Fortunately, the moderator, a man of experience, was there to calm them down.
Si tu peux tempérer la presse sur ça, j'apprécierais.
If you can keep the press calm on this one... I'd appreciate it.
Bien, il est temps maintenant de tempérer un peu l'enthousiasme.
Well, at this point it's time to lower expectations a bit.
Vous apprendrez à tempérer vos sentiments.
You will learn to tone down your feelings.
Retirer du four et laisser tempérer.
Remove from oven and allow to cool.
Sortir du four et laisser tempérer.
Remove from the oven and let cool.
Elle normalise la pression sanguine, et permet de tempérer les effets irritants de la caféine.
It normalizes blood pressure and helps temper the irritating effects of caffeine.
Notre machine de trempe de chocolat est appliquée à tempérer la masse de chocolat pur.
Our chocolate tempering machine is applied to temper the pure chocolate mass.
En fin de compte, ne laissons pas la douleur et le regret tempérer notre détermination.
Ultimately, let us not temper our resolve with grief and regret.
Une planéité très précise, facile à couper, renforcée par la chaleur, tempérer, laminer, etc.
High precise flatness, easy to cut, heat strengthened, tempering, laminating, etc.
Elle est connue pour tempérer les esprits, nettoyer les blessures et guérir le manque de sommeil.
It is known to calm the mind, cleanse wounds and quell sleeplessness.
Cependant, bien des facteurs sont de nature à tempérer tout excès d'optimisme.
Yet, there are many factors which prevent us from becoming all too optimistic.
Ca va tempérer la fête d'anniversaire.
Don't take the edge off the birthday party.
Peut-on tempérer cette chaleur ?
Could you do something about this heat?
Il convient toutefois de tempérer cette satisfaction.
However, there are also reasons to be somewhat dissatisfied.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie