tempérer
- Exemples
Pourtant aujourd'hui les pratiques traditionnelles et les initiatives communautaires ne suffisent plus, tempère Comley. | However, traditional practices and community-based initiatives are insufficient today, says Comley. |
C'est embarrassant, quand le mobile tempère le délit. | I'm always worried, sir, when I find myself allowing the motive to mitigate the crime. |
Son climat méditerranéen est identique au reste des villes de la Costa Blanca chaud et tempère. | The climate of Benissa, as in all the towns of the Costa Blanca is warm and temperate. |
Nous avons estimé regrettable que la Commission REX tempère notre amendement au point de rendre son contenu indéfinissable. | We were sorry that the REX Committee watered down our amendment to the point where it was neither fish nor fowl. |
Chaque fois que la personne en charge de l'enquête tempère la rigueur de l'isolement, il en notifie l'Administration pénitentiaire. | Each time the director of the investigation reduces the degree of isolation he sends a notification to the Prison and Probation Association. |
Le repos actif tempère le corps et lui donne de la force, et le repos passif, une personne devient inactive et, naturellement, toutes les plaies sortent. | Active rest tempers the body and gives it strength, and resting passively, a person becomes inactive and naturally all sores get out. |
Si le Participant auteur de la notification tempère ses intentions ou renonce à fournir son soutien public pour une telle transaction, il doit en informer immédiatement tous les autres Participants. | If the initiating Participant moderates or withdraws its intention to provide support for such transaction, it shall immediately inform all other Participants. |
Si le Participant auteur de la notification tempère ses intentions ou renonce à soutenir les modalités et conditions notifiées, il doit en informer immédiatement tous les autres Participants. | If the initiating Participant moderates or withdraws its intention to support the notified terms and conditions, it shall immediately inform all other Participants accordingly. |
Si le participant à l’origine de la notification tempère ses intentions ou renonce à fournir son soutien public pour une telle transaction, il doit en informer immédiatement tous les autres participants. | If the initiating Participant moderates or withdraws its intention to provide support for such transaction, it shall immediately inform all other Participants. |
La diversification inhérente tempère la volatilité de l’inflation de base tandis que les variations des niveaux de chaque élément sont susceptibles de se compenser jusqu’à un certain point. | The inherent diversification subdues core rate volatility as fluctuations in individual item levels are likely to balance out each other to a certain degree. |
Si le participant à l’origine de la notification tempère ses intentions ou renonce à soutenir les modalités et conditions notifiées, il doit en informer immédiatement tous les autres participants. | If the initiating Participant moderates or withdraws its intention to support the notified terms and conditions, it shall immediately inform all other Participants accordingly. |
Par exemple, la biodiversité marine produit un tiers de l'oxygène que nous respirons, tempère le climat mondial et est une source précieuse de protéines et d'autres produits pour la consommation humaine. | For example, marine biodiversity produces a third of the oxygen that we breathe, moderates global climate conditions and provides a valuable source of protein for human consumption and other products. |
La nouvelle équipe gouvernementale tempère, en particulier sur le plan économique, sa vitalité et son enthousiasme par un certain professionnalisme et une certaine modestie au regard des tâches qu' elle doit accomplir. | The new government team, particularly concerning the economy, balances its vitality and enthusiasm with professional competence and a degree of modesty in view of the tasks ahead. |
Il est parfaitement exact que la mémoire s'émousse, qu'elle a tendance à ignorer les souvenirs désagréables, la mémoire est comme une peinture impressionniste, elle tempère la dure réalité pour en faire quelque chose d'acceptable. | It is very true that memory softens, tends to ignore unpleasantness, memory is like an impressionist painting, it mitigates harsh reality making it more acceptable. |
Si le participant à l’origine de la notification tempère ses intentions ou renonce à fournir son soutien public pour une telle transaction, il doit en informer immédiatement tous les autres participants. | The Aegean Exporters' Association (‘AEA’) requested a hearing with the Hearing Officer in trade proceedings (‘Hearing Officer’). |
Contribue à la perte de poids, tempère la sensation de faim, régule l'appétit, améliore la digestion, combat la fatigue, augmente le métabolisme, neutralise les effets secondaires d'un régime par son action calmante et calmante. | Contributes to loss of weight, tempers the feeling of hunger, regulates the appetite, aborts only superfluous body fluids, improves the digestion, fights tiredness, increases the metabolism, neutralizes the side effects of a diet by its soft calming action. |
La délégation bolivienne condamne vigoureusement les actes d'agression qui suscitent la plupart des demandes d'assistance humanitaire et fait observer qu'une telle assistance tempère simplement les horreurs de la guerre. | His delegation strongly condemned the acts of aggression that were behind most requests for humanitarian assistance and pointed out that such assistance only alleviated the horrors of war. |
Le climat de San Mateo Tulteca est chaud et tempéré. | The climate in San Mateo Tulteca is warm and temperate. |
Le climat de Valle del Sur est chaud et tempéré. | The climate in Valle del Sur is warm and temperate. |
Le climat de Viña del Mar est chaud et tempéré. | The climate in Viña del Mar is warm and temperate. |
