technocrate

C’est ainsi qu’un pur technocrate, Emmanuel Macron, se retrouve président.
Thus, a pure technocrat, Emmanuel Macron, is the elected president.
Nous ne pouvons nous contenter de répondre à ces phénomènes par une réaction purement technocrate.
We cannot respond to these phenomena merely with a technocratic reaction.
Je suis un parlementaire, je ne suis pas un technocrate ni un bureaucrate.
I am a politician; I am not a technocrat or a bureaucrat.
Un technocrate, vous savez, point n’est besoin d’aller à Bruxelles pour en trouver.
You know, there is no need to go to Brussels to find a technocrat.
J'ai cru la théorie selon laquelle un nouveau type de leader, un technocrate qui comprend des organisations et des Finances, a été prise en charge de la société.
I believed the theory that a new type of leader, a technocrat who understood organizations and finance, was taking charge of society.
Le Premier Ministre Doté a été remplacé le 22 janvier par Faustin-Archange Touadera, doyen de l'Université de Bangui et technocrate sans expérience politique.
Prime Minister Doté was subsequently replaced on 22 January 2008 by Faustin-Archange Touadera, the Dean of the University of Bangui, a technocrat with no prior political experience.
Aujourd’hui plus que jamais, il est nécessaire de rétablir la fraternité au centre de notre société technocrate et bureaucrate : alors, la liberté et l’égalité prendront elles aussi leur juste tonalité.
Today more than ever it is necessary to place fraternity back at the centre of our technocratic and bureaucratic society: then even freedom and equality will find the correct balance.
On parle parfois d'une deuxième Union européenne, bureaucratique, technocrate et sans âme, mais je crois en cette première Europe : l'Europe de la liberté, de la justice, des idées et du droit.
There is also talk of a second European Union, bureaucratic, technocratic and soulless, but I believe in that first Europe: the Europe of freedom, justice, ideas and rules.
Lors de votre visite d’hier au groupe du parti socialiste européen, vous nous avez dit que vous n’êtes pas un technocrate ; vous êtes un homme politique qui opère des choix politiques.
When you visited the Group of the Party of European Socialists yesterday, you told us that you are not a technocrat; you are a politician who makes political choices.
Les deux discours exprimaient très clairement que nous n'avions pas besoin d'une Europe technocrate, mais d'une Europe tournée vers le citoyen et qui est à son service.
Both speakers very clearly conveyed the idea that what we need is not a Europe of technocrats, but a Europe that is geared to meeting the needs of its citizens - at the service of its citizens.
Mais on a encore tendance à le faire dans un esprit technocrate.
But there is still a tendency to deal with these issues in technocratic ways.
Dans l'entité principalement serbe, la Republika Srpska, c'est un technocrate modéré qui dirige le Gouvernement.
In the predominantly Serb entity, Republika Srpska, a moderate technocrat heads the Government.
Mais ton brillant technocrate, tu ne cesses de me dire que tu ne l'aimes plus.
I think you don't love this brilliant technocrat anymore.
Un technocrate, de toute façon, c’est un technicien que l’on n’aime pas, c’est tout.
A technocrat is merely a technician whom one dislikes, that is all.
Il convient simplement de les harmoniser avec notre réalité qui, à l'heure actuelle, est très éloignée de la réalité virtuelle technocrate régnant au sein de la Commission.
They just need to come into line with our reality, which today is very far from the virtual technocratic reality in the Commission.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer