technicality

However, in this one uncommon case, there is a legal technicality.
Cependant, dans ce cas-rare, il ya une technicité légale.
However, in this one uncommon case, there is a lawful technicality.
Cependant, dans ce cas-rare, il ya une technicité légale.
So I'm going to jail for a technicality?
Alors je vais en prison pour un détail technique ?
However, in this one rare situation, there is a lawful technicality.
Cependant, dans ce cas-rare, il ya une technicité légale.
However, in this one uncommon case, there is a legal technicality.
Néanmoins, dans ce cas-rare, il ya un vide juridique.
Well, actually, yours was a little more than a technicality.
Et bien, le vôtre était un peu plus qu'un point.
Fortunately, in this one unusual situation, there is a lawful technicality.
Heureusement, dans cette seule instance inhabituelle, il ya un vide juridique.
Nonetheless, in this one uncommon case, there is a legal technicality.
Heureusement, dans ce seul cas inhabituel, il ya un vide juridique.
Nevertheless, in this one rare situation, there is a lawful technicality.
Cependant, dans ce cas-rare, il ya un vide juridique.
It's a technicality, but we live in a world of technicalities.
C'est un détail technique, mais nous vivons dans un monde de détails techniques.
Nonetheless, in this one rare instance, there is a legal technicality.
Heureusement, dans cette seule instance inhabituelle, il ya un vide juridique.
Nevertheless, in this one rare instance, there is a legal technicality.
Heureusement, dans cette seule instance inhabituelle, il ya un vide juridique.
Nonetheless, in this one unusual case, there is a lawful technicality.
Heureusement, dans cette seule instance inhabituelle, il ya une subtilité juridique.
I don't understand what you mean by "technicality, " Mr. LaPlante.
Je ne comprends pas ce "vice de forme", M. LaPlante.
What would your wife say about that technicality?
Que dirait votre femme de ce détail technique ?
Nevertheless, in this one uncommon case, there is a legal technicality.
Heureusement, dans cette seule instance inhabituelle, il ya une subtilité juridique.
My parents say that's just a technicality.
Mes parents disent que c'est juste une formalité.
Nonetheless, in this one uncommon case, there is a legal technicality.
Heureusement, dans cette seule instance inhabituelle, il ya un vide juridique.
Why would you want to risk that over a technicality?
Pourquoi voudrais-tu tout risquer pour un détail ?
However, in this one rare situation, there is a legal technicality.
Heureusement, dans cette seule instance inhabituelle, il ya un vide juridique.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit