se pointer

Tu te pointes avant l'aube avec des hamburgers ?
You show up before dawn with a bag of hamburgers?
Et tu te pointes pour demander de l'argent ?
And now you show up here asking for money?
A part que tu te pointes dans ma chambre.
Other than you showing up in my room.
Tu ne te pointes pas à ton rendez-vous, ton rendez-vous est annulé.
You don't show up for your appointment, it gets cancelled.
Tu en auras dix si tu te pointes sur la scène à minuit.
And you'll get ten if you show up at the scene at midnight.
Trois fois que tu ne te pointes pas !
Three times you never showed, right?
Tu te pointes le soir chez moi pour me demander ça ?
You show up at my door at 9:00 to ask me that?
J'avais peur que tu te pointes pas.
Was starting to think you weren't gonna turn up.
Il suffit que tu te pointes. Ce n'est pas ça.
All you have to do is show up.
Et là, tu te pointes.
And then you show up.
Quand tu te pointes à mon bureau dans cette tenue, je me sens gênée.
Every time you show up at my work dressed like that, I feel embarrassed.
Tu te pointes juste après ne pas avoir répondu à mes sms de la soirée ?
Oh, you just gonna roll in after not answering texts all night?
Tu te pointes comme ça ?
So I guess you just show up anytime now, huh?
Waymond Womano, on ne peut pas être responsable de ce qui arrivera si tu te pointes au trbiunal demain.
Waymond Womano, we can't be responsible for what happens if you show up in court tomorrow.
Holly s'occupe de la fête. Il suffit que tu te pointes.
All you have to do is show up.
Je voudrais juste que tu te pointes en taxi aussi, de temps en temps.
I just need you to show up in a cab every once in a while, too.
Tu veux que ta vie ressemble à ce rêve où tu te pointes à l'exam sans avoir révisé ?
You want your whole life to be like that dream where you show up for the test and you forgot to study?
Tu as pris un travail sans me le dire... et puis tu te pointes ayant besoin d'un endroit où rester et tu ne me dis toujours pas ce qui se passe.
You take a job without telling me... and you show up needing a place to stay and y-you still won't say what's going on.
Au lieu qu'elle prépare le dîner et te le serve, tu te pointes avec le dîner et c'est toi qui lui sers.
Instead of letting her make you dinner. And serve it to you on the couch, you show up with dinner. And serve it to her on the couch.
Si tu ne te pointes pas... c'est bien aussi.
You don't want to show up... that's fine, too.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant