s'inquiéter

Tu sais, je crois que tu t'inquiètes un peu trop.
You know, I think you worry a little too much.
Mais ne t'inquiètes pas, j'ai mis une liste sur le frigo.
But don't worry, I put a list on the fridge.
Mais ne t'inquiètes pas, j'aurai beaucoup de temps pour toi.
But don't worry, I'll have plenty of time for you.
Ne t'inquiètes pas pour ça, ils aiment juste se plaindre.
Don't worry about it, they all just like to complain.
Ne t'inquiètes pas, ce n'est pas détectable par les scanners SEU.
Don't worry, it is not detectable by the SEU scanners.
Ne t'inquiètes pas, tu te feras pleins de souvenirs avec Ella.
Don't worry, you'll make plenty of memories with Ella.
Ils seront touchés que tu t'inquiètes pour leur bonheur et...
They'll be touched by your concern for their happiness and...
Ne t'inquiètes pas, nous te ferons entrer sur un vol.
Don't worry, we'll get you right on a plane.
Je prendrai un café au Ministère, ne t'inquiètes pas.
I'll have a coffee at the Ministry, don't worry.
Mais ne t'inquiètes pas, l'argent est à New York
But don't worry, the real money's in New York.
Mais ça s'est déjà passé auparavant, alors ne t'inquiètes pas.
But it has happened before, so don't be alarmed.
Ne t'inquiètes pas trop de ce que les gens pensent.
Don't worry too much about what people think.
Ne t'inquiètes pas, j'ai quatre ans d'entrainement militaire derrière moi.
Don't worry, I have four years' training in the military.
Ne t'inquiètes pas, dans deux jours, tu n'auras plus à l'être.
Don't worry, in two days, you won't have to be.
Mais ne t'inquiètes pas, j'ai salué tous tes amis.
But don't worry, I bowed to all your friends.
Ne t'inquiètes pas, j'ai une certaine emprise sur Cat Grant.
Don't worry, I've got some sway with Cat Grant.
Pourquoi tu t'inquiètes tant de que les autres pensent ?
Why do you worry so much about what other people think?
Chérie, je ne veux pas que tu t'inquiètes pour le procès.
Sweetheart, I don't want you worrying about this trial.
Quand la pluie s'arrêtera, il reviendra, ne t'inquiètes pas.
When the rain stops, he'll be back, don't worry.
Et si aujourd'hui je peux comprendre ma mère... alors ne t'inquiètes pas.
And if today I can understand my mother.. then don't worry.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pleine lune