se rendre
- Exemples
Tu t'es rendu qu'il t'avais blessée sur le coup ? | Did you know immediately that you had been stabbed? |
Pourquoi tu t'es rendu ? | Why did you surrender? |
Mais tu t'es rendu, et c'était la bonne chose à faire. | But you turned yourself in, and that was the right thing to do. |
Tout a changé à la minute où tu t'es rendu au FBI. | Everything changed the minute you surrendered to the FBI. |
Souviens-toi pourquoi tu t'es rendu au FBI dans un premier temps. | Remember why you surrendered yourself to the FBI in the first place. |
Alors t'es rendu avocat dans la firme de papa ? | So you're a lawyer at your dad's firm now, is that right? |
Tu t'es rendu utile pour une fois. | So you've made yourself useful for once. |
Est-ce que ça ressemble au lieu où tu t'es rendu dans ton rêve ? | Does it look anything like the place you went to in your dream? |
Tu t'es rendu très fort. | You have made yourself very strong. |
Tu t'es rendu compte que Daniel allait lancé son coup, et tu l'as confronté ? | You realized that Daniel was pulling a move, and you confronted him? |
Tu t'es rendu à l'autre bout du monde. | You flew halfway around the world. |
Pourquoi tu t'es rendu ? | Why did you turn yourself in? |
C'est pour ça que tu t'es rendu. | That's why you surrendered, isn't it? |
Pourquoi tu t'es rendu ? | Why did you give in? |
Et quand t'es rendu là, tu dois être prêt à aller jusqu'au bout. | An' once you come out with it, you gotta be ready to go all the way. |
Et s'il ne t'a pas envoyé car tu t'es rendu indispensable ? | Did you ever stop and think he didn't send you because you've made yourself indispensable? |
Et avec tout ça, tu t'es rendu compte de rien ? | And yet you had no clue there might be problems in the actual marriage. |
- Tu t'es rendu compte de rien ? | Oh, you didn't know that? |
- Tu t'es rendu compte de rien ? | Don't you know about it? |
- Pourquoi tu t'es rendu ? | Why are you not talking? |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !