survivor

You are a survivor in a zombie infested city.
Vous êtes un survivant dans une ville infestée de zombies.
Sometimes the sole survivor of a tragedy can feel guilty.
Parfois, le seul survivant d'un drame se sent coupable.
The sole survivor of the crash was a baby.
Le seul survivant de l'accident fut un bébé.
If there was a survivor, he would have witnessed everything.
S'il y avait un survivant, il aurait été témoin de tout.
He is the first survivor from his area.
Il est le premier survivant de sa région.
What the media really loves, baby, is a sole survivor.
Ce que les médias aiment vraiment, bébé, c'est un seul survivant.
It's a game of chess with one move and one survivor.
C'est un jeu d'échecs avec un coup et un survivant.
Another survivor is Surmala Cholagai, a 26 year old woman.
Une autre survivante est Surmala Cholagai, une jeune femme de 26 ans.
She is the only survivor on the mystery island.
Elle est la seule survivante sur une île mystérieuse.
But I am the only survivor, the last one, miraculously.
Mais je suis la seule survivante, la dernière, miraculeusement.
Hey, looks like we've got a survivor in a raft.
Hé, on dirait qu'il y a un survivant dans un canot.
Halina Birenbaum, a Holocaust survivor, writer and poet, 2002.
Halina Birenbaum, survivante de l'Holocauste, écrivain et poète, 2002.
And you mean to say that you are the only survivor?
Et vous dites que vous êtes le seul survivant ?
They also found one survivor, a young woman from Cameroon.
Elle a également retrouvé un rescapé, une jeune femme originaire du Cameroun.
Mei, still in hibernation, was the only survivor.
Mei, toujours en hibernation, fut la seule survivante.
She was a survivor from the day she was born.
C'était une survivante depuis le jour de sa naissance.
Hey, looks like we've got a survivor in a raft.
Hé, on dirait qu'il y a un survivant dans un not.
He found a survivor at the crash site.
Il a trouvé un survivant au site du crash.
I just want to be the greatest survivor of all time.
Je veux être le meilleur Survivant de tous les temps !
Is that what it is, because she's a survivor?
Est-ce que c'est ça, parce que c'est une rescapée ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté