surprendre

Ca ne me surprendrait pas dans une bonne bibliothèque anglaise.
That wouldn't surprise me, in a good English library.
Ça ne me surprendrait pas si Colt devenait très tendu.
I wouldn't be surprised if Colt got real tight now.
Ça me surprendrait pas s'il lui avait donné.
It wouldn't surprise me if he gave it to him.
Il n'y a rien qu'elle puisse faire qui me surprendrait maintenant.
There is nothing she could possibly do that would surprise me now.
Je voulais un endroit où on ne nous surprendrait pas.
I wanted it to be somewhere we wouldn't be overheard.
Cela ne me surprendrait pas qu'il devienne le roi de l'uranium.
It wouldn't surprise me to see him become the uranium king.
Pas que je sache, mais ça ne me surprendrait pas.
Not that I heard, but I wouldn't be surprised.
Ça me surprendrait que vous ayez jamais eu l'argent.
I'd be surprised if you even had the money.
Je ne sais pas, sénateur, mais... ça ne me surprendrait pas.
I don't know, Senator, but it wouldn't surprise me.
Ce qui se passe sous la croûte de ce village ne surprendrait personne.
What goes on under the crust of this village would surprise anyone.
Ça ne me surprendrait pas le moins du monde.
It wouldn't surprise me in the least.
Cela ne me surprendrait pas si elle faisait elle-même le planning.
I wouldn't be surprised if she's making the schedule.
Je me demandais si ça vous surprendrait.
I just wondered if it would surprise you.
Ça te surprendrait s'il t'avait légué quelque chose dans son testament ?
Would it surprise you if he left you something in his will?
Rien que vous puissiez faire ne me surprendrait.
Nothing you could do would surprise me.
Ca me surprendrait qu'elle puisse identifier le président.
I'd be surprised if she could ID the president.
Ça ne me surprendrait pas qu'elle s'exerce à prononcer son nom.
I wouldn't be surprised if she hasn't been practising her name.
Ça ne me surprendrait pas si Colt devenait très tendu.
I wouldn't be surprised if Colt got real tight now. Thank you.
Ça ne me surprendrait pas, connaissant Tessa.
Well, that wouldn't surprise me, knowing Tessa.
Rien de ce que vous pourriez me dire ne me surprendrait.
Nothing you could say would surprise me.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar