surpasser

Ce royaume a besoin d'un souverain qui surpassera ses prédécesseurs.
This realm needs a leader better than any who has come before.
Ce royaume a besoin d'un souverain qui surpassera ses prédécesseurs.
This realm needs a leader, better than any who has come before.
La liberté que la vérité apportera surpassera même vos rêves les plus fous.
The freedom that the truth will bring will surpass even your wildest dreams.
Je parie qu'il ne surpassera pas celui que je t'ai acheté.
Well, I bet it can't top the one I got you.
Quand elle surpassera ça, ça promettra.
When it can top that, you might have something.
Je parie qu'il ne surpassera pas celui que je t'ai acheté.
Oh, well, I bet it can't top the one I got you.
Si vous y arrivez, vous aurez une récompense qui surpassera le trophée.
You figure that out, and you'll get a reward better than the trophy.
Cette aventure surpassera vos attentes et vaudra chaque centime dépensé !
This adventure will exceed your expectations!
On surpassera tout ça.
We'll get through this.
Si votre seul souci est la vitesse, un réseau créé avec des câbles Ethernet surpassera de loin une installation WiFi.
If your only concern is speed, a network created with Ethernet cables will far outperform a WiFi installation.
C'est exactement ce qui arrivera un jour pour la Corée, où le facteur social surpassera les autres facteurs.
This is exactly what will happen with Korea, where the social factor will take over again and outweigh other factors.
Rassemblez- vous et célébrez votre succès dans les rires et les bravos, tous à l’unisson, heureux de faire partie d’un futur qui surpassera tous vos rêves.
Come together and celebrate your success with laughter and good cheer, all as one, happy to be part of a future that will surpass all your dreams.
Le monde entier de la Scientologie viendra un jour dans le Flag Building, et le nombre de gens qui franchiront le seuil surpassera tout ce que nous avons jamais connu.
The world of Scientology is ultimately destined for the Flag Building and the numbers crossing the threshold will eclipse anything in our history.
Avec des vitesses jusqu’à 100 fois plus rapides que les connexions cellulaires existantes et une latence de l’ordre d’une milliseconde, la 5G surpassera même les capacités actuelles de la fibre optique physique.
With speeds up to 100 times faster than existing cellular connections and latency in the 1 millisecond range, 5G will even surpass the current capabilities of physical fiber optics.
C'est possible, en présentant les concepts d'héritage commun des ressources mondiales et d'économie globale basée sur les ressources qui surpassera à terme les besoins politiques et monétaires.
Yes by presenting the ideas of common heritage of all the world's resources and a global resource-based economy, which will eventually outgrow the need for politics and money.
Le Cumul devra alors se réincarner dans un être humain qui lui même, lorsqu'il atteindra 8000 vibratons, surpassera le taux vibratoire du Plan Terre et passera dans les Plans Supérieurs.
The Cumulus will then have to reincarnate in a human being who himself, when he reaches 8000 vibratons, will surpass the vibratory rate of the Earth Plan and will pass in Superior Plans.
Avec l'incroyable toile de fond de Dubaï, une collection de lieux de mariage vraiment époustouflante et une équipe d'experts en planification de mariage prête à accorder son attention à chaque détail, votre mariage à Dubaï surpassera toutes les attentes.
With the amazing backdrop of Dubai, a truly stunning collection of wedding venues and an expert wedding planning team to devote their attention to every detail, your wedding in Dubai will surpass all expectations.
Bien que notre recommandation est d'utiliser les réflecteurs qui offrent une meilleure réflexion, si vous cherchez un bon rapport qualité prix vous pouvez opter pour les réflecteurs de qualité mi-élevée, qui surpassera de beaucoup les plus simples.
Although our recommendation is to use those reflector with high reflectivity, if we are looking for a good ratio quality:price we can choose to use those medium-high quality reflectors, that will highly improve the most simple ones.
Devant eux : un mouvement impétueux qui surpassera toutes les années précédentes.
Ahead—relentless momentum destined to exceed all previous years.
Pour plus d'alternatives, un voyage en bateau dans la baie de Samaná surpassera toutes vos attentes.
For sheer variety, a boat trip across the bay to Samaná is hard to beat.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le fouet
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X