surmonter

En donnant nous surmontons lentement le conditionnement de notre personnalité.
By giving we slowly overcome the conditioning of our personality.
Nous surmontons l'aversion du Conseil à travailler avec le Parlement.
We are overcoming the Council's aversion to working with Parliament.
Nous surmontons les difficultés, petites et grandes, tirant un enseignement de chaque expérience.
We overcome small and large difficulties, learning from each experience.
Mais les choses que nous surmontons ne sont pas celles auxquelles vous pensez.
But the things that we're overcoming are not the things that you think they are.
Quand nous mettons cette connaissance en pratique, nous surmontons doucement notre limitation par les cinq sens.
When we put this knowledge into practice, we slowly overcome the circumscription by the five senses.
Le respect et l’intégrité guident nos comportements, et nous surmontons nos problèmes grâce à notre travail d’équipe.
Respect and integrity, guide our behavior and we overcome challenges with team work.
Plus nous croyons et habitons dans la pensée de la Hiérarchie, plus facilement nous surmontons les problèmes.
The more we trust and abide by the thought of the Hierarchy, the easier we can overcome the problems.
Mais si nous nous acquittons de nos responsabilités, si nous surmontons ce danger, nous pourrons parvenir à un avenir complètement différent.
If we meet our responsibilities, if we overcome this danger, we can arrive at a very different future.
Il y a tous ces cas où nous surmontons nos limites biologiques grâce à la technologie et d'autres moyens, très simplement visiblement.
We actually have all of these cases where we overcome our biological limitations through technology and other means, seemingly pretty easily.
Mais je savais que ça arriverait en m'engageant avec Raj, alors surmontons cette journée.
But, like I said, I knew this was coming when I first got involved with Raj, so let's just get through this day, okay?
Si nous surmontons cette difficulté, d'autres difficultés nous attendent, ne serait-ce que la nécessité de trouver des technologies adéquates pour le stockage et l'entreposage d'hydrogène.
If we overcome that difficulty, further difficulties lie in store, if only the need to find suitable technologies for storing and transporting hydrogen.
Parfois nous sommes préoccupés et inquiets, mais ensemble, dans le partage et les fréquences élevées, nous surmontons plus facilement nos épreuves.
Sometimes we have concerns and worries, but it is easier to overcome the challenges in this togetherness, in sharing and within the high frequencies.
Grâce à cette vertu, nous appliquons sans erreur les principes moraux aux cas particuliers et nous surmontons les doutes sur le bien à accomplir et le mal à éviter.
With the help of this virtue we apply moral principles to particular cases without error and overcome doubts about the good to achieve and the evil to avoid.
Dire comment nous éprouvons la honte, dire comment nous aimons et comment nous rageons, comment nous échouons, comment nous nous retirons, persévérons, et comment nous surmontons.
To say how we experience shame, how we love and how we rage, how we fail, how we retreat, persevere and how we overcome.
Il y a la barrière de la langue, mais nous la surmontons.
There's a language barrier, but we overcame it.
Surmontons ça ensemble, d'accord ?
We're gonna get through this together, all right?
Surmontons ça ensemble.
We're gonna get through this together.
Surmontons cela ensemble.
We're gonna get through this together.
Surmontons nos différences.
We must try to bridge our differences.
Surmontons ça ensemble.
We'll get through this together.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar