surmonter

Je suis convaincu qu’avec votre soutien nous surmonterons ces difficultés.
I am confident that, with your support, we will overcome these challenges.
Ainsi nous surmonterons notre peur de parler en public.
And that way, we will overcome our fear of public speaking.
Sachez que, ensemble, nous surmonterons toute adversité.
Know that, together, we will overcome all adversity.
Nous surmonterons ça ensemble, comme toujours.
We'll get through this together, just like we always have.
Quoi qu'il arrive, nous surmonterons ça ensemble.
Well, whatever happens, we'll get through it together.
Quoi que ce soit, nous le surmonterons ensemble.
Whatever it is, we can handle it together.
Nous surmonterons ça, comme le reste.
And we're gonna get through this, just like all the rest.
Je vous le promets, nous surmonterons cette épreuve.
I promise you, we'll get through this.
Quoi qu'il arrive, nous surmonterons tous les obstacles.
And no matter what, we'll work together to overcome every obstacle.
Nous avons toutes deux nos problèmes, mais nous les surmonterons.
We may have our problems, the both of us, but we'll get through them.
Et nous les surmonterons tous.
And we will overcome them all.
Tu le lui as peut-être dit, mais nous surmonterons ça.
You may have told her but Blair and I will get past this.
Nous surmonterons cette épreuve ensemble.
We're gonna get through this together as a family.
Nous pouvons être optimistes, nous surmonterons cette crise.
There is reason to think we will pass the crisis safely.
Nous le surmonterons ensemble.
We'll get through it together.
Nous surmonterons cette épreuve ensemble.
We'll get through this together.
Nous les surmonterons plus facilement si nous travaillons de concert afin de trouver des solutions communes.
We will overcome them most effectively if we work together to find common solutions.
Nous surmonterons des crises comme celle-ci en agissant, pas en restant inactifs.
We will overcome crises like this one not by standing still but by getting moving.
Nous surmonterons cette épreuve.
We're going to get through this.
Ils se poseront des questions, bien sûr, mais nous surmonterons cela.
There'll be a bit of a nine days' wonder, of course, but we'll get over it.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché