supposer

Cela supposera une augmentation pour la terminale de 25.000 teus/an.
It will suppose an increase for the terminal of 25.000 teus/year.
Cela supposera qu'on le rende vraiment représentatif et démocratique.
This will involve making it truly representative and democratic.
Cependant ils sont véritables et on le supposera qu'il nous font attention.
However they are genuine and it will be supposed him we are careful.
Il supposera probablement que la police se verra dans des cachettes communes.
He will likely presume that the police will look in common hiding places.
Ceci supposera une coopération technique régionale.
This would include technical cooperation on a regional basis.
Cela supposera aussi que la communauté internationale lui accorde une aide considérable.
They will require considerable support from the international community.
Votre nomination supposera que vous pouvez en dépendre.
It will be assumed by your appointment that you can be depended upon.
Cela supposera des efforts conjoints et coordonnés de la part de toute la communauté internationale.
That will require joint and coordinated efforts by the entire international community.
Cette ligne supposera la liaison du Y basque avec le reste de l'État.
The line will connect the Basque Y with the rest of the Spain.
Quand tu mets un objectif, on le supposera que tu le juges pour atteindre.
When you put a objective, it will be supposed you try him to reach.
Cela supposera la rédaction de textes de loi pertinents et la ratification des traités appropriés.
This will involve the drafting of relevant legislation and the ratification of appropriate treaties.
Cependant, on supposera une connaissance générale du fonctionnement de votre matériel.
However, we do assume that you have a general understanding of how the hardware in your computer works.
Cela supposera de fournir un appui au Conseil parlementaire libérien sur la population et le développement.
This includes support for the Liberian Parliamentary Council on Population and Development.
Ceci supposera un développement plus poussé du site de la Convention et l'adjonction de matériels de communication supplémentaires.
This will include further development of the Convention website and additional communication materials.
Cela supposera de lui allouer des ressources supplémentaires au titre de l'appui au programme et des services de gestion.
This would entail additional resources for programme support and management services.
L’utilisation de ces services supposera la pleine acceptation et sans réserve de cette politique d’utilisation des cookies.
The use of these services implies full and unreserved acceptance of the cookie policy.
Dans la plupart des cas, cela supposera que l'organisation concernée demande à ses membres le versement de contributions.
In most cases this would involve requesting contributions by the members of the organization concerned.
Cela supposera cependant de lancer dans les pays donateurs une vaste campagne auprès de l'opinion publique.
To achieve this will require a massive campaign to influence public opinion in the donor countries.
Si cela échoue, il supposera qu'il est pour une nouvelle session et tentera de le décrypter en utilisant ElGamal.
If that fails, it will assume it is for a new session and attempt to decrypt it using ElGamal.
L’exclusion de l’utilisateur ne supposera pas l’abandon de poursuites légales relatives à l’exigence de responsabilité.
The exclusion of the user does not constitute a waiver of any legal action relevant to accountability.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le houx
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X