Ils m'ont repris quand je suis ressorti chercher à manger.
They caught me when I came out to find food.
Quand je suis ressorti du bar...
When I came out of the bar...
Quand je suis ressorti, j'ai remonté la pente.
When I came out, I kind of got my life together.
Quand je suis ressorti, j'ai remonté la pente.
When I came out I kind of got my life together.
Je suis entré et je suis ressorti, et elle avait disparue.
I went in to get a and I came out and she was gone.
Je suis entré, mais elle a flippé. Je suis ressorti.
I started to go in, but she started freaking out on me, so I backed off.
Nous nous sommes rendus dans une pièce du palais de justice dont je suis ressorti seul.
She and I went into a room in the courthouse, but I alone emerged.
Donc, j'ai fais les comptes et j'en suis ressorti avec un système que je pense équitable.
So, I ran the numbers and I came up with a system that I think is fair.
Alors je l'ai laissée là et je suis ressorti.
So i... i just... i left.
Je l'ai fait et je suis rentré dans le cône Quand j'en suis ressorti, elle était là
And I did and I floated right up through the cone and when I came out the other end, there she was.
Mes amis m'ont jeté dans la piscine tout habillé et je suis ressorti trempé d'eau.
My friends threw me into the swimming pool with my clothes on and I came out dripping with water.
Et quand je suis ressorti, j'avais du sang sur les mains.
And when I came out, there was blood on my hands.
Mais j'en suis ressorti avec une meilleure compréhension.
But I did walk away with a deeper understanding.
Je suis ressorti en trombe et j'ai épousé la fille du patron.
I rushed right out and married the boss's daughter.
Oui, et je suis ressorti.
Yeah, and I went back out.
J'ai pris le téléporteur avec une demoiselle et j'en suis ressorti tout seul.
I got on the teleporter with a young lady but got out all alone.
Je suis ressorti !
I'm back outside now!
Donc j'en suis ressorti, je... Vous savez que vous mentez.
I... You know you're lying.
Donc j'en suis ressorti, je... Vous savez que vous mentez.
You know you are lying.
Donc j'en suis ressorti, je... Vous savez que vous mentez.
He knows she's lying.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar