suggérer

Si c’est la milice, ils suggéreraient à vous comme si vous ne soyez pas sans péché, comme si vous vous soyez détenus pas en vain.
If it is the police, they impress on you as if you aren't an innocent, as if you are detained not in vain.
En troisième lieu, aucun élément n'indique que les exportateurs concernés ont subi des pertes significatives qui suggéreraient qu'ils ont poursuivi une stratégie de vente à des prix inférieurs aux coûts.
Thirdly, there is no indication of any significant loss-making with the exporters concerned which would suggest that the exporters did pursue a strategy of selling below-cost prices.
Ceux qui suggéreraient que le Conseil de sécurité n'a aucun rôle à jouer dans le traitement de cette question se trompent, comme les faits de ces derniers mois l'ont bien démontré.
Those who would suggest that the Security Council has no role in dealing with this issue are wrong, and have been wrong over the past several months.
C'est pourquoi le Bureau de la Commission et les coordinateurs des différents groupes suggéreraient de tenir ce débat, si important pour le Parlement, lors de la plénière de novembre.
This is why both the Commission's Bureau and the coordinators of the different groups would suggest having this debate, which is so important for Parliament, at November's plenary meeting.
Je pense que les commentaires que j'ai entendus ici aujourd'hui suggéreraient presque que nous n'avons pas besoin de ce genre de rapport, alors que nous en avons bel et bien besoin.
I think the comments I have heard around the floor today would almost suggest that we do not need this kind of report, but of course we do.
Par conséquent, les organisations plaideraient non seulement en faveur d’un socle minimal pour les droits fondamentaux, mais suggéreraient également un plafond maximum d’inégalités que la réalisation des droits humains pourrait accepter.
Hence, organisations would not only plead for a minimal floor of basic rights, but also suggest that there is a maximum ceiling of inequality that the realization of human rights can accept.
Pour confirmer la suspicion face à une femme qui présenterait des traits physiques qui suggèreraient la présence de ce syndrome, on détermine le caryotype par le biais d’une analyse de sang.
In order to confirm a suspected case based on physical characteristics that suggest a woman has the syndrome, a blood sample is taken in order to determine her karyotype.
La signification sociale de ces mots était alors plus exigeante que ne le suggéreraient les coutumes modernes.
The social meaning of these words was then more demanding than modern customs would suggest.
- Non Des preuves qui suggèreraient que la victime aurait pu avoir un geste menaçant envers la défendante ?
Any evidence to suggest that the victim had made any threatening movement toward the defendant?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la Faucheuse