suggérer
- Exemples
Je n'en suggérerai donc aucune pour le moment. | So I am not going to suggest any now. |
C'est là ce que je suggérerai à la réunion du Conseil général jeudi. | This is what I will suggest at the General Council meeting on Thursday. |
J'en suggérerai respectueusement cinq en particulier. | I respectfully suggest five in particular. |
Je suggérerai que vous fassiez de même. | I suggest you do the same. |
Je suggérerai donc à mes collègues de le soutenir, y compris l' amendement. | I will therefore advise my colleagues to support the report, including the one amendment. |
Nous avons vraiment apprécié notre séjour et je suggérerai certainement cet appartement à mes amis. | We really enjoyed our stay and I would definitely suggest this apartment to any of my friends. |
Une chose que je suggérerai - Cynthia et Jerry savent definately accroître des orchidées ! | One thing I will suggest - both Cynthia and Jerry definitely know how to grow orchids! |
- Je ne le suggérerai pas. | I'm not going to bring it up. |
Je suggérerai donc de supprimer la contradiction contenue dans l’amendement 26 et d’aligner le paragraphe 13 sur le paragraphe 10. | I would therefore suggest removing the contradiction in Amendment No 26 and bringing paragraph 13 into line with paragraph 10. |
Je considère que vendre des exceptions est acceptable pour une entreprise, et je le suggérerai, là où ce sera approprié, comme un moyen de libérer des programmes. Notes | I consider selling exceptions an acceptable thing for a company to do, and I will suggest it where appropriate as a way to get programs freed. |
Et je suggérerai simplement à mes compatriotes enthousiastes de faire les comptes en termes absolus mais aussi en termes relatifs. | And to those of my fellow countrymen who are enthusiastic about what has been decided, I would simply suggest that they should do their sums not only in absolute but also in relative terms. |
Je considère que vendre des exceptions est acceptable pour une entreprise et je le suggérerai, le cas échéant, comme un moyen de libérer des programmes. Note de traduction | I consider selling exceptions an acceptable thing for a company to do, and I will suggest it where appropriate as a way to get programs freed. |
Si vous le voulez bien, je suggérerai que l’on se donne une clause de rendez-vous pour voir comment répondre éventuellement à des besoins qui paraîtraient nécessaires. | If you wish, I will suggest that we include a clause to see how we can respond, if need be, to any needs it may seem necessary to meet. |
Je n'avais pas connaissance de ce problème, mais j'attirerai l'attention de la présidente et je suggérerai qu'elle défende le droit des députés à poser des questions. | I was unaware of that matter, but I will draw it to the attention of the President and suggest that she defends the rights of Members to table questions. |
Je suggérerai trois indicateurs positifs montrant que cet organe est robuste, comme nous l'avons dit tout à l'heure, que sa subsistance est assurée et qu'il gagne même en importance. | I would suggest three positive indicators that the JPA is robust, as was said earlier, and that it is earning its keep and increasing in relevance. |
Je suggérerai en outre à Mme Green de vérifier ses sources car les chiffres dont j'ai pris connaissance ce matin montraient que M. Blair avait perdu par 13 voies. | Could I suggest further to Mrs Green that she takes another look at the figures because the figures I saw this morning showed that Mr Blair lost by 13 votes. |
À ce propos, je suggérerai aux collègues qui ont voté en faveur de la proposition de Mme Aelvoet qu'il faut appliquer la majorité qualifiée au Conseil et non pas l'unanimité pour la politique étrangère et de sécurité. | I would suggest to colleagues who voted for the Aelvoet proposal that qualified majority should be applied in the Council, and not unanimity, for foreign and security policy. |
Je suggérerai à votre attention et, par votre intermédiaire, à celle de la commission du règlement, de la vérification des pouvoirs et des immunités, qu'une seule méthode est nécessaire. | I would submit to you, and through you, to the Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities, that only one way is necessary. |
Sur ce point, je suggérerai encore une fois au représentant de la Commission de s'inspirer de ce débat pour adopter l'attitude appropriée au cours de la réunion du comité de suivi le 19 novembre. | In this respect, I now consider this discussion to be a further impetus for the representatives of the Commission to take appropriate action at the meeting of the monitoring committee on 19 November. |
Je suggérerai dès lors que la Commission, avant de se mettre comme à son habitude à jouer les donneuses de leçon, prenne cette fois le temps d'examiner pourquoi elle a agi de manière si lamentable au moment crucial. | I would suggest therefore that, before leaping into the usual role of telling everyone else what is going wrong, the Commission this time spends its time examining why, when the chips were down, it performed so badly. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !