suggérer

Je ne suggérais pas ça pour le moment.
I'm not suggesting that for a moment.
Je ne suggérais pas qu'on se sépare.
I wasn't suggesting that we split up.
Eh bien, je ne suggérais pas ça... obligatoirement.
Well, I wasn't saying that... necessarily.
Je suggérais juste qu'il... Puis-je te voir en privé un moment ?
I was just suggesting that he... can I see you in private for a moment?
Mon Dieu, je ne suggérais pas qu'on...
I'm not suggesting that we...
Je ne suggérais rien d'autre.
I wasn't suggesting anything.
Oh, vous êtes adorable, Docteur, mais je ne suggérais pas vraiment quelque chose sur du long terme.
Oh, you are sweet, Doctor, but I really wasn't suggesting anything quite so.. Long-term.
Mon Dieu, je ne suggérais pas qu'on...
I'm not implying any...
Si je suggérais un boycott complet des films, je pense que je ne serais pas écouté.
If I were to suggest totally boycotting movies, I think people would ignore that suggestion.
À ce moment-là, on me redemanda mon avis, et je suggérais de réfléchir à d'autres noms possibles.
At that point, the matter came to my attention again, and I suggested they consider other possible names.
Toujours je suggérais qu’ils écoutassent sa musique et observassent ses DVDs pour enrichir leur sensibilité interne puisque je le faisais pour ouvrir mon futur.
I always suggested that they listen to his music and watch his DVDs to enrich their internal sensitivity as I did to open up my future.
Oui, je l'ai considéré longuement, et s'il vous plait, que diriez-vous si je suggérais juste que je pourrais résoudre vos problèmes de panique en 10 jours ?
Yes, I have given it quite a lot of thought, and please, what would you say if I just suggested that I could solve your panic issues in 10 days?
Je réalise que je vous suggérais de prendre un bocal de vitamines... alors que le mieux à faire serait de laisser la porte ouverte.
Well, no, it just occurred to me that I was suggesting you take a jar of vitamins, when the smart thing to do would be to leave the door open. Look at that.
C'est pour cela que je suggérais que nous parlions.
Which is why I was suggesting a conversation.
Je te suggérais juste d'essayer les rasoirs électriques...
All I said was, why don't you use an electric razor?
Je lui demandais s'il s'amusait... et je lui suggérais de se détendre.
I asked if he was having a good time.
Je n'ai pas fais d'appel, je suggérais
I didn't make any call.
- Ce n'est pas ce que je suggérais.
I wasn't suggesting it.
- Non, Adrian, je ne suggérais pas...
I can't dance with you, dr.
Je te suggérais la castration chimique, mais c'est l'heure d'aller dormir, donc peu importe se trouve derrière la porte.
I was trying to suggest chemical castration, but it's my bedtime, so whatever gets you out the door.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie