suggérer
- Exemples
Les scribes et les pharisiens suggéraient des principes trompeurs. | The scribes and Pharisees were insinuating deceptive principles. |
Qui suggéraient un futur merveilleux. | That suggested a marvelous future. |
Les courriels suggéraient que des scientifiques de l’Université avaient retenu ou manipulé des données. | The emails suggested that scientists at the university had been withholding or manipulating data. |
Par exemple, par une commission de l'enfance, comme certains le suggéraient. | Such as a Child Commission as proposed by some of our respondents. |
Un examen plus attentif de ce qu’ils proposaient et suggéraient montre que leurs souhaits étaient plutôt bénins. | A closer look at what they proposed and suggested shows that their wishes were quite benign. |
Leurs découvertes suggéraient que le CBD pouvait en effet offrir un réel soulagement pour ceux qui souffraient de TAS. | Their findings suggested that CBD could indeed provide genuine relief to those who suffered from SAD. |
Ces propositions suggéraient des moyens de renforcer les relations entre les groupes humains à trois niveaux. | Those proposals addressed ways to achieve the goal of strengthening relations among human groups at three levels. |
Des portes ouvertes qui encadraient l'obscurité et d'autres fermées qui suggéraient des secrets et des toiles d'araignée poussiéreuses. | Open doors that framed darkness and others closed that suggested secrets and dusty spiderwebs. |
Des rapports anecdotiques, datant de l'ancienne Égypte, suggéraient d'utiliser de l'huile de ricin pour stimuler le travail. | Anecdotal reports, which date back to ancient Egypt have suggested the use of castor oil to stimulate labour. |
lorsqu'ils suggéraient que j'étais peut-être une féministe. | But back then, I worried about the tone people used when suggesting I might be a feminist. |
Ses questions suggéraient des vérités profondes, longtemps oubliées, et cependant vitales pour le salut des âmes. | His questions were suggestive of deep truths which had long been obscured, yet which were vital to the salvation of souls. |
Il me semble qu'elle n'est pas aussi docile que certains le suggéraient ou l'espéraient au sein de la coalition. | It seems to me that it is not quite so biddable as many in the coalition suggested or hoped. |
Les résultats suggéraient que les TCC de la troisième vague étaient efficaces sur le court terme dans le traitement de la dépression. | The results suggested that third wave CBT approaches were effective on a short-term basis in treating depression. |
Avant cette annonce, les chiffres des Nations unies suggéraient déjà que 17 % des enfants nord-coréens souffraient de malnutrition. | Already prior to this the UN figures suggested that 17 % of the children in North Korea were suffering from malnutrition. |
Il n’y avait pas besoin que toute chose, petite ou grande, soit obligatoirement faite comme le suggéraient les membres du PCC. | There was also no need that everything, major or minor, had to be done the way the CCP members suggested. |
Premier, ils étaient des mesures de la température effective de l"espace et ne suggéraient pas que l"espace était rempli d"un spectre thermique Planck. | First, they were measurements of the effective temperature of space and did not suggest that space was filled with a thermal Planck spectrum. |
Pourtant, des rapports du Parlement européen, d'années précédentes, suggéraient de réduire la taille de la Commission européenne. | However, it has been suggested in reports from the European Parliament in prior years that the size of the European Commission should be reduced. |
Les résultats suggéraient que la TCC de la troisième vague et la TCC classique étaient aussi efficaces l’une que l’autre dans le traitement de la dépression. | The results suggested that third wave CBT and CBT approaches were equally effective in treating depression. |
Les résultats suggéraient que la cérivastatine était associée au risque de myopathie le plus faible alors que la fluvastatine était associée au risque le plus élevé. | The results suggested that cerivastatin was associated with the lowest risk of myopathy whilst fluvastatin had the highest. |
J'ai été très inquiet en lisant certaines propositions d'amendement à ce rapport, lesquelles suggéraient des mesures qui reviendraient à démanteler le marché unique européen. | I was deeply concerned to read some of the proposed modifications to the report, which suggested measures that would dismantle the European single market. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !