suggérer

Elle suggéra que je me rende au magasin avec lui.
She suggested that I go to the store with him.
Elle suggéra que j'aille au magasin avec lui.
She suggested that I go to the store with him.
La Norvège suggéra l'élaboration d'un programme d'action mondial pour l'eau.
Norway suggested developing a global programme of action on water.
Alors Narada suggéra à Hanuman de chanter à nouveau.
Then Narada suggested that Hanuman should sing again.
Au mois de Février 1999, Templeton nous suggéra un investissement.
On February, 1999 Templeton suggested us the investment.
Don suggéra 3 diagnostiques possibles et nous recommanda d’apporter Alexa immédiatement.
Don suggested three possible diagnostic and advised us to bring Alexa immediately.
Elle suggéra que je l'emmène au zoo.
She suggested that I take him to the zoo.
Elle suggéra que je le lui donne sans délai.
She suggested that I give it to him right away.
Une année plus tard, un de ses étudiants suggéra qu'ils devraient construire un orphelinat.
One year later, one of his students suggested they should build an orphanage.
Peggy suggéra alors que je parle aux stations TV news en ville.
Then Peggy suggested I talk to the TV news stations in town.
Il suggéra donc une machine, qu’il appela memex.
And so he suggested a machine, and he called it the memex.
Il suggéra : « Ok, si les individus piqueurs sont les mâles... »
He suggested, "OK, if the stinging individuals are going to be the males ..."
Pour y arriver, on suggéra diverses idées pour l’Année des Vocations de 2016.
To do this, several ideas for the OMI Vocational Year in 2016 were suggested.
En voyant ses compétences mécaniques évoluer, son grand-père lui suggéra de devenir designer industriel.
Watching his mechanical talents develop, his grandfather suggested that he consider becoming an industrial designer.
Je tournai le dos à l’homme qui me suggéra le livre et partis.
I turned my back on the gentleman who suggested the book to me and walked away.
L'UE suggéra l'identification des approches éventuelles et des modèles de bonnes pratiques pour la mise en œuvre.
The EU suggested the identification of possible approaches and best practice models for implementation.
Le sens de l'administration lui suggéra bientôt d'employer les méthodes contre lesquelles il avait guerroyé en paroles.
His administrative sense soon prompted him to apply the very methods against which he had been waging his war of words.
Le policier nous conseilla de prendre le bateau à son prochain arrêt et nous suggéra une route pour y arriver.
The policeman had advised us to catch the ship at its next stop and suggested the road to get there.
L’UE suggéra de faire référence à l’UICN-PNUE TEMATEA, module thématiques, pour une mise en œuvre cohérente des conventions relatives a la biodiversité.
The EU suggested reference to the UNEP-IUCN TEMATEA project on issue-based modules for coherent implementation of biodiversity-related conventions.
Il suggéra que notre univers pourrait avoir en réalité plus de dimensions que les trois que nous connaissons tous
He proposed that our universe might actually have more than the three dimensions that we are all aware of.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté