suggérer

Avez-vous une preuve qui contredirait la version de mon client, ou suggèrerait le contraire ?
Do you have any evidence at all that refutes my client's account, or suggests otherwise?
Ce que l'on appelle le bon sens ou la meilleure logique ne suggèrerait jamais que le bonheur puisse dériver de l'affliction.
So-called common sense or the best of logic would never suggest that happiness could be derived from mourning.
Ce que l’on appelle le bon sens ou la meilleure logique ne suggèrerait jamais que le bonheur puisse dériver de l’affliction.
So-called common sense or the best of logic would never suggest that happiness could be derived from mourning.
Le leader d'une petite bande de chasseurs cueilleurs pourrait être n'importe le quel des membres de la bande qui suggèrerait et organiserait une chasse.
In a small band of gatherers and hunters, a leader might be anyone who suggested and organized a hunt.
Toute déclaration qui suggèrerait que nous préférons certains logiciels à d’autres, mentionnés ou non dans les matériels, est considérée comme étant une fausse déclaration.
Any statement that would suggest that we prefer some software over the other, mentioned or not mentioned in materials, will be considered as false statement.
Vous ne devez en aucun cas créer un lien qui suggèrerait une quelconque association, approbation, ou engagement de notre part s’il n’y en a pas.
You must not establish a link in such a way as to suggest any form of association, approval or endorsement on our part where none exists.
Ce qui suggérerait qu'il est en train de le cacher, mais pas très bien.
Which would suggest they're hiding it, but not very well.
Cela suggérerait qu'ils ne représentent rien pour nous.
That would suggest that we don't care about them.
Sa nature originale suggérerait que les républicains n'aient pas eu peur de nouvelles idées.
Its novel nature would suggest that the Republicans were not afraid of new ideas.
Nous avons des infos qui suggérerait que certains d'entre eux pourraient être ici-même dans ce camp.
We've got intel that would suggest some of them could be right here in this very camp.
Cela suggérerait une nouvelle baisse de traduction grâce à une stabilité plus élevée de toxine par rapport à l'antitoxine.
That would suggest a further decrease in translation due to the higher stability of toxin compared to antitoxin.
Le site suggérerait qu'il y a plus de 49 millions de vidéos ici, mais comment puis-je être sûr à 100 % ?
The site would suggest that there are over 49 million videos here, but how can I be 100% sure?
Parce que Richard est né déformé, cela suggérerait qu'il était né mal, et que ce n'était pas un choix.
Because Richard was born deformed, this would suggest that he was born evil, and that it was not a choice.
Parce que Richard était né déformé, cela suggérerait qu'il est né mal, et que ce n'était pas un choix.
Because Richard was born deformed, this would suggest that he was born evil, and that it was not a choice.
Il veut que je te dise qu'il n'y a aucune preuve qui suggérerait qu'il a quitté le pays.
He wanted me to assure you there's no intelligence whatsoever to suggest that he's got out of the country.
Ce dernier suggérerait que de nouvelles générations de civilisations se produisent à mesure que les anciens se touchent et changent.
The latter would suggest that new generations of civilization are produced as old ones touch each other and are changed.
Typiquement, ce type de formule suggérerait une dose de 1mg de MT-II par jour pour quelqu'un pesant dedans à un simple 110lb (50kg).
Typically, this type of formula would suggest a dose of 1mg of MT-II per day for someone weighing in at a mere 110lb (50kg).
Vous pouvez le faire de manière raisonnable, mais pas dans une manière qui suggérerait le concédant de licence souscrit à vous ou à votre utilisation.
You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
Vous pouvez faire cela par tout moyen raisonnable, mais pas d'une manière qui suggérerait qu’il vous soutienne ou approuve l'utilisation que vous en faites.
You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
Le système vous suggérerait un coût maximum par clic (CPC) que vous pouvez choisir ou définir un CPC que vous êtes disposé à dépenser.
The system would suggest you a maximum cost per click (CPC) which you can choose or define a CPC which you are willing to spend.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire