Vous avez dit très clairement que le marché ne suffisait pas.
You said very clearly that the market is not enough.
Et si ca ne suffisait pas, ma patiente est mourante.
And if that wasn't bad enough, my patient's dying.
Si un mélange d'albâtre ne suffisait pas, vous pouvez toujours ajouter.
If a mixture of alabaster were not enough, you can always add.
Tu vois, mettre les gens en prison ne suffisait pas.
You see, putting people in prison wasn't good enough.
Mais si cela ne suffisait pas, voici l'édition spéciale V.WERKS.
But if this is not enough, here comes the special V.WERKS edition.
Si tu avais besoin d'argent, il suffisait de me demander.
If you needed money, why didn't you just ask me?
En fait, il suffisait de lui donner ce qu'il demandait.
In fact, it is enough to give him what he wanted.
Ça ne suffisait pas que tu m'attaques dans le bus.
It wasn't enough you attacked me on the bus.
Mais la tâche ne suffisait pas à le satisfaire.
But the job was not enough to satisfy.
Je voulais juste être près d'elle. Ça me suffisait.
I just wanted to be near her, that was enough.
Mon papa a dit que ça suffisait mais je n'arrêtais pas.
My dad said that's enough but I couldn't stop.
Si tu voulais m'avoir tout seul, il suffisait de demander.
If you wanted to get me alone, you only had to ask.
Mais cela ne suffisait pas pour toi, hein ?
But that wasn't enough for you, was it?
Il te suffisait de sourire et de saluer la foule.
All you had to do was smile and greet the crowd.
La dernière fois, il vous suffisait juste de me toucher.
The last time all you had to do was touch me.
Et Frank a décidé qu'il en suffisait de ma vie.
And Frank has decided my life has gone far enough.
Il ne suffisait pas à regarder à ce qui était sur la surface.
It wasn't enough to look at what was on the surface.
Comme si cela ne suffisait pas, vous recevez aussi du sucre.
As if it was not enough, they give you also sugar.
Notre mariage allait dans un sens, et ça ne me suffisait pas.
Our marriage went one way, and that wasn't enough for me.
Il lui suffisait de mettre le polonium dans le thé.
All he had to do was slip polonium into the tea.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir