Dans un tel environnement, leurs efforts ne suffiront jamais.
In such an environment, their efforts will never be enough.
Au moins six jusqu'à huit heures par nuit suffiront.
At least six up to eight hours a night will do.
Deux à trois mètres de dénivelé suffiront pour cette installation.
Two to three metres level difference is sufficient for this system.
Quelques remarques suffiront pour caractériser ce document.
A few remarks will suffice to characterize that document.
Je ne sais pas si deux semaines suffiront.
I don't know if a couple of weeks is enough.
En fait, les citoyens d’un seul pays y suffiront.
In fact, the people of just one nation will suffice.
Mais ces mesures à elles seules ne suffiront pas.
But these measures alone would not be enough.
Les petites mesures conjoncturelles prévues par la Commission ne suffiront pas.
The minor economic measures envisaged by the Commission will not be enough.
Mais les instruments juridiques à eux seuls ne suffiront pas.
But legal instruments alone are not sufficient.
Vous avez tort. Et vos excuses ne suffiront pas.
Well, you are wrong. And an apology won't cover it.
À l'évidence, ces deux journées ne suffiront pas.
Clearly, these two days will not be enough.
Mais à elles seules, des réformes institutionnelles ne suffiront pas.
But institutional reforms alone will not suffice.
Nos messages de solidarité ne suffiront pas.
Our messages of solidarity alone will not do.
Cependant, ces réformes seules ne suffiront pas.
However, those reforms alone will not suffice.
Non, je suis d'accord. Mes bonnes intentions ne suffiront pas.
No, I agree you need more than my good intentions.
Si tu trouves que cela t’est pénible, trois ou quatre fois suffiront.
If you find it trying, three or four times is sufficient.
Quelques pulvérisations ici et là suffiront pour vous donner suffisamment de couverture.
A few sprays here and there will be enough to give you enough coverage.
Quelques secondes suffiront pour copier ce fichier sur le disque dur.
Copying this file to your hard drive will take a few seconds.
Si ça marche, quelques secondes me suffiront.
If it works, a few seconds are all I'll need.
Les mesures visant à protéger uniquement les systèmes financiers formels ne suffiront pas.
Measures aimed at protecting only formal financial systems will not be sufficient.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir