Une liste des facteurs pertinents ou critères généraux suffirait.
A list of relevant factors or general criteria should suffice.
Ceci dit, la seule démission de Sarkozy ne suffirait pas.
Having said that, the resignation of Sarkozy is not enough.
Traiter la question uniquement dans le Guide ne suffirait pas.
Addressing the issue in the Guide only would not be sufficient.
Sa seule présence suffirait à montrer aux hommes leurs péchés.
His very presence would make manifest to men their sin.
Je ne sais pas si ça me suffirait.
I don't know if this would be enough for me.
Il suffirait que les déclarations étaient suivies d'actions concrètes.
It would be enough that the declarations are followed by concrete actions.
Un livre sur le sujet ne suffirait pas.
A book on the subject wouldn't be enough.
Ce processus inadéquat ne suffirait pas pour concevoir un futur plus positif.
This inadequate process would not suffice for designing a more positive future.
Il ne suffirait pas de diffuser le seul art français.
It is not sufficient to propagate only French art.
Vous savez, cette photo suffirait à convaincre un jury.
This photo alone should be enough to convince a jury.
Le deuxième élément seul ne suffirait pas.
The second element alone would not suffice.
Si j'avais un fils, ça me suffirait.
If I had a son, that would be enough for me.
La volonté politique des États Membres y suffirait.
It would only require the political will of Member States.
Une simple récitation dans un ton monotone ne suffirait pas.
A simple monotonous recitation of the action would not be enough.
Il suffirait de dire que le nombre d'hommes est...
You're just saying the number of men is...
Mais l'adoption du Protocole facultatif en soi ne suffirait pas.
However, the adoption of the Optional Protocol would not be sufficient by itself.
Il suffirait d'une demi-heure pour la réparer.
It would only take about half an hour to repair.
Ce salaire-là ne suffirait pas à nous faire vivre.
A salary like that wouldn't be enough for us to live on.
D'aucuns estiment qu'il suffirait de consolider ces accords.
Some people believe that we only need to strengthen these treaties.
Non, je crois que de perdre son emploi ne suffirait pas pour Winthorpe.
No, I don't think that would be enough for Winthorpe.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant