subvert

And all you have to do is subvert the truth.
Tout ce que vous devez faire, c'est travestir la vérité.
I do nothing to subvert his mind.
Je ne fais rien pour déstabiliser son esprit.
Trying to overthrow or subvert governments produces more internal repression, not less.
Chercher à renverser ou à subvertir des gouvernements produit plus de répression interne, pas moins.
Then Ecofin tries to subvert the package on the financial system.
Puis, le Conseil Écofin tente de bouleverser le paquet relatif au système financier.
Thus, we prefer to remain in the dark and not subvert our own bad habits.
Ainsi, on préfère rester dans l’obscurité et ne pas bouleverser ses propres mauvaises habitudes.
Well, sometimes you need to subvert the ending for the element of surprise.
Il faut parfois briser les règles à la fin pour l'élément de surprise.
I greatly underestimated the power of entrenched interest groups to subvert democratic government.
J'ai considérablement sous-estimé le pouvoir des groupes d'intérêts enracinés de subverser le gouvernement démocratique.
We will not accept any attempt to subvert the Charter, make no mistake about it.
Nous rejetterons toute tentative d'altérer la Charte, ne vous y trompez pas.
Governments can easily use massive surveillance capability to subvert democracy directly.
Les gouvernements peuvent facilement faire usage de leur énorme capacité de surveillance pour corrompre la démocratie directement.
To excite the Romans against Him, they had represented Him as trying to subvert their authority.
Pour exciter les Romains contre Lui, ils L'avaient accusé de vouloir renverser leur autorité.
The perpetrators of those attacks wanted to subvert the regime, but they did not succeed.
Les auteurs de ces massacres voulaient renverser le régime, mais ils n’y sont pas parvenus.
Trying to overthrow or subvert governments produces more internal repression, not less.
Les tentatives de renversement ou de subversion de gouvernements étrangers produisent plus de répression, pas moins.
The first effort, accordingly, was to subvert the Weimar Republic by violent revolution.
Par conséquent, leur premier effort fut de renverser la République de Weimar par une violente révolution.
However, governments are also developing the capacity to manipulate, monitor and subvert electronic information.
D'autre part, les gouvernements développent des moyens pour manipuler, surveiller et détruire des données informatiques.
To excite the Romans against Him, they had represented Him as trying to subvert their authority.
Pour exciter les Romains contre lui, ils l’avaient accusé de vouloir renverser leur autorité.
Three years later when cynical arms-producing nations tried to subvert the ban, we were ready.
Trois ans plus tard, un pays producteur d'armes a cyniquement tenté de subvertir l'interdiction, mais nous étions prêts.
It is an attempt to subvert democracy and filibuster to a degree which is ludicrous.
Il s’agit d’une tentative ridicule de déstabilisation de la démocratie et d’obstruction parlementaire.
How could it respond, in a way, to acknowledge or subvert the fact that we're looking at it?
Comment pourrait-il réagir, pour rendre compte du fait que nous le regardons ?
Why, under the pretext of 'simplification', has it actually been attempted to subvert the 1973 directive?
Pourquoi, sous prétexte de la "simplifier", entreprend-on en réalité de subvertir la directive de 1973 ?
Illicit funds laundered are often employed to subvert national or international interests.
Les fonds illicites, une fois blanchis, servent souvent à opérer des détournements aux dépens des intérêts nationaux ou internationaux.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chasse au trésor
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X