subversion

Mais cette odieuse subversion du sport va bien au-delà de notre région.
But the invidious subversion of sport reaches far beyond our region.
Le FFA 2010 en lui-même a offert des opportunités de subversion et de solidarité.
The AFF 2010 itself offered opportunities for subversion and solidarity.
Elle aussi a été menée pour arrêter une grande subversion.
It, too, was fought to end a great evil.
Lisez les instructions concernant le référentiel de subversion pour en savoir plus.
Read the subversion repository instructions to find out more.
Un plan de déstabilisation et de subversion est en cours contre Cuba.
A destabilization and subversion plan targeting Cuba was under way.
Même les plus légères critiques seront traitées comme des actes de subversion.
Criticisms, however tepid, will be treated as acts of subversion.
Une nouvelle fois, l’Iran est un champ d’expérimentation de méthodes innovantes de subversion.
Once again, Iran is an experimental field for innovative subversive methods.
C’est la subversion évangélique qui renverse nos points de vue.
It is a characteristic of the Gospel to transform our points of view.
Les États-Unis accusèrent ces franches réussites d'être de la subversion marxiste-léniniste.
The United States denounced these achievements as Marxist/Leninist subversion.
L'idée de subversion me plaît.
The idea of being subversive is quite appealing.
Selon moi, ce n'est pas de la subversion.
That, in my book, can't be called subversive.
Si vous désirez maintenir un dépôt subversion, veuillez enregistrer un projet pour celui-ci sur Alioth.
If you want to maintain a subversion repository please register a project for it on Alioth.
Nous n’avons pas lancé de mot d’ordre de subversion.
We have not been presenting subversive positions.
Certains avancent que donner plus d’information aux gouvernements sur l’aide apaisera les craintes de subversion étrangère.
Some argue that providing governments with more information about aid will alleviate fears of foreign subversion.
En ce sens, nous ne pouvons pas accepter la subversion de la négociation collective au nom de sa décentralisation.
In this sense, we cannot accept the subversion of collective bargaining on behalf of its decentralisation.
L’éloge et le dogmatisme excessifs se transformèrent de la même manière en subversion et en relativité excessives.
The excessive laudation and dogmatism turned to the same way excessive subversion and relativity.
Lait de chaux liquide universel, une nouvelle génération de produit semi-permanent de subversion, remplaçant la machine de tatouage.
Universal liquid whitewash, a new generation of semi-permanent Subversion product, replacing the tattoo machine.
Antonio Di Pietro est le principal responsable de la subversion sémantique de ce concept.
The main person to subvert this concept, from a semantic point of view, is called Antonio Di Pietro.
Nous soutenons le droit légitime de tout État à exister, libre de toute ingérence étrangère, de subversion ou de coercition.
We support the legitimate right of every State to exist, free from external interference, subversion or coercion.
Nguyen Tien Trung est un blogueur condamné en janvier 2010 à sept ans de prison pour subversion contre l'État.
Nguyen Tien Trung is a blogger who was convicted in January 2010 to imprisonment for seven years for subversion against the state.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer